迎風飛 的英文怎麼說

中文拼音 [yíngfēngfēi]
迎風飛 英文
wind blows
  • : 動詞1. (迎接) go to meet; greet; welcome; receive 2. (對著;沖著) move towards; meet face to face
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : Ⅰ動詞1 (鳥、蟲等在空中活動) fly; flit 2 (利用動力機械在空中行動) fly 3 (在空中飄浮遊動) fly...
  • 迎風 : 1 (對著風) facing the wind; against the wind; windward 2 (隨風)down the wind; with the wind3 ...
  1. The gulls went in slanting flight up the wind toward the gray desolate east.

    海鷗斜著翅膀著海朝灰暗凄涼的東方去。
  2. Flying apsaras appearance kindly, coronet vertebra hair worn in a bun or coil, the shoulder wraps streamers, stretch and hold up streamers after the right hand, wind the back, is caught by the left hand, the streamer flutters in the breeze, wear the long skirt and wave, the sole uncovers, three auspicious clouds set off, flutter high up in the airly

    天面目慈祥,頭飾椎髻,肩披飄帶,右手后伸擎著飄帶,繞過背後,由左手接住,飄帶招展,身著長裙飄揚,腳掌裸露,有三朵祥雲襯托,凌空舞。陰刻飾線細致,使形態生動和逼真。
  3. It was only from the wind seeming to blow more freely in their faces, and from the tugging of the pulling trace - horses, quickening their trot, that they saw how fast the sledge was flying along

    只憑那彷彿面吹來的越吹越大的聲拉緊挽韁和加速奔的拉邊套的轅馬的牽動,就可以明顯地意識到,三駕雪橇何等迅速地奔。
  4. Above her head rustled the white sails, which seemed like great white wings. the boat, carried forward by the wind, seemed to be flying in the air

    片片的白帆在艾娥達夫人的頭頂上空招展,就象是巨大的白色翅膀帶著她在海面上翔。
  5. Fei - long ’ s helmet falls away to reveal a head of long hair blowing out into the wind, her feminine features forming an unnatural picture on a battlefield filled with bodies and blood

    龍的頭盔掉落在地上,一頭長發飄舞,嬌俏的容貌在滿是鮮血和屍體的戰場上形成一幅奇詭的畫面。
  6. Oh, you, you, you, the wind beneath my wings

    口歐,你,你,你,使我迎風飛翔。
  7. Oh, the wind beneath my wings

    口歐,迎風飛翔。
  8. Recently, the sm celestial clothes group held a special fashion exhibit entitled " welcoming the year of the horse " to usher in the new year, presenting several creative happy yogi casual outfit designs, and bringing to wearers new hopes and visions for the future

    Sm天衣組于新年伊始,特推出意遄興馬年特展,精心搭配富於新年新氣息的多款happy yogi休閑服,讓大家穿出新的希望,展現新的采。
  9. Abstract : approximate methods for calculating aerodynamic heating rates on space shuttles are discussed. various methods are given for predicting the heating rate at axisymmetric stagnation points, general three dimensional stagnationpoints and the leading edge stagnation point of wings. numerous laminar and turbulent heating techniques for flat plates and cones are analyzed and compared. a brief review of some methods is presented to predict heating rate for winward centerline and lateral direction off the symmetry plane. the results show that the methods are simpler and can guarantee enought precision for predicting aerodynamic heating environment of space shuttles

    文摘:介紹了國內外預測航天機氣動加熱的工程計算方法.給出了軸對稱、非軸對稱和機翼前緣等各種外形駐點熱流密度的計算,分析和比較了平板、錐體的層流和湍流熱流密度計算的各種方法,概述了航天面中心線和離開中心線橫向熱流密度的計算.計算結果表明,本文方法用在航天機氣動熱環境初步設計中比較簡單並且有足夠精度
  10. The thesis holds that the first - generation leaders had accumulated a wealth of experience and lessons, and laid a foundation for the chinese modernization ; the second - generation leaders had started the modernization drive in a comprehensine way, opened up the socialist road with chinese characteristics, and begun a historic leap of modernization ; the third - generation leaders initated a new prospect of the chinese socialist modernization drive by judging the hour and sizing up the situation, catching the opportunity, deepening the reform and greeting the challenges

    摘要文章認為,第一代領導人為中國的現代化事業積累了寶貴的經驗教訓,做了奠基性的工作;第二代領導集體全面啟動了現代化建設的宏偉事業,開辟了建設有中國特色的社會主義道路,開始實現現代化建設的歷史性躍;第三代領導人在國際雲變幻之際,審時度勢,抓住機遇,深化改革,接挑戰,開創了中國社會主義現代化建設的新局面。
  11. The waterfall flows down the mountain and make a lot of bubbles which looks like a girl with a beautiful dress and bubbles all around

    遠望有如從山頂瀉而下,外形酷似一位端莊的古代仕女,手拈白蓮,而立,裙袂飄飄,神態安祥,雍容大度。
  12. Like a youthful gifted artist, supreme master ching hai has created the nameless flowers like fairies strolling along the bank of a crystal clear river that is so tranquil. the golden pistils, like heavenly silk scarves, are flying against the wind. the flower petals flicker in differing warm color tones : orange, red, brown and five colors of celestial clothes

    天賦本具的藝術家清海無上師把不知名的花朵,畫得像是仙子們在寧靜的水晶河畔散步金色的花蕊像是天堂里的絲巾在揚花瓣閃爍著不同的暖色色調:橙色紅色棕色和五彩天衣深綠色的葉子正為重逢而歡呼,像是揮手歡密友歸來有些葉子似發海浪漫地在水面倒吊著花瓣則如同從水面逃離,向月亮和星星的世界水天諧奏合鳴出天堂的情歌。
  13. A greeting card can warm a heart, hold a hand, lend an ear, pat a back, light up a face, tickle a funny one, dry an eye, suprise a child, woo a seetheart, toast a bride, welcome a stranger, wave a good - bye, shout a braco, blow a kiss, mend a quarrel, ease a pain, boost a morale, stop a worry and start a tradition

    一張卡片可以溫暖一顆心,握緊一雙手,傾聽肺腑言,輕拍友人背;它令人喜氣洋洋,撩得心癢癢,抹去淚汪汪;它給孩子一驚喜,給戀人一溫存,給新娘一祝福,給路人以歡;它可用一揮手道別,高聲喝彩,送上吻,也可用以平息爭吵,減輕痛苦,提高士氣,消除憂慮,開創一種新
  14. The journey was performed with that marvellous rapidity which the unlimited power of the count ever commanded. towns fled from them like shadows on their path, and trees shaken by the first winds of autumn seemed like giants madly rushing on to meet them, and retreating as rapidly when once reached

    伯爵的無限本領使旅程完成得驚人地迅速,在他們所經的路上,市鎮象影子似的向後去,那被初秋的的吹得左右搖擺的樹木,巨人般地向他們瘋狂地面沖來,但一沖到面前便又急速地後退。
  15. For my gift, i run against wind

    為了禮物,我迎風飛
分享友人