返航次 的英文怎麼說

中文拼音 [fǎnháng]
返航次 英文
home voyage
  • : 動詞(回) return
  • : Ⅰ名詞(船) boat; shipⅡ動詞(航行) navigate (by water or air); sail
  • : Ⅰ名詞1 (次序; 等第) order; sequence 2 [書面語] (出外遠行時停留的處所) stopping place on a jou...
  • 航次 : 1 (出航次第) the sequence of voyages or flights; voyage or flight number2 (出航的次數) the nu...
  1. We laid her head for the nearest port in spanish america, for we could not risk the voyage home without fresh hands ; and as it was, what with baffling winds and a couple of fresh gales, we were all worn out before we reached it

    我們把船頭對著西屬美洲最近的一個港口,因為我們如不補充水手,時恐怕會有危險。由於風向不停地轉換,再加遇上兩大風浪,我們到達那個港口時都已累垮了。
  2. While the homecoming has been filled with excitement for what mission controllers declared a " truly spectacular test flight, " uncertainty remains for the future of the shuttle program

    當這被任務控制人員稱為「真正壯觀的試飛」的地之旅被激動和振奮淹沒時,天項目的未來仍然存在著種種不確實性。
  3. Coming back ? she is coming back with the rays of sunrise, and brings posco happiness and mirth by sailing and returning

    回來了? ?披著霞光回來了。一的啟,給「越洋」帶來了快樂和歡笑。
  4. Return trip c p

    返航次租船合同
  5. The second chapter discusses two issues, one of them is that how to construe the stipulation in article 314 of maritime code in case of occurrence of damage to cargos caused by the event of force majeure and whether the freight unpaid should be paid or the freight prepaid should be refunded in aforesaid circumstance

    第二章探討了兩個問題,第一個問題是有關在租船合同中,當發生不可抗力造成貨物滅失時,如何解釋合同法314條中的相關規定,對于未支付運費的是否繼續支付?已支付運費的是否需要
  6. " the black stars gave me two of my favourite memories from my time there so i will be cheering until they ' re back on the plane.

    「這些黑色球星們為我帶來了兩最難忘的記憶,所以我會一直為他們歡呼,直到他們登上的飛機。 」
  7. Together with eva airways, 11 other airlines from the mainland and taiwan will run a total of 24 round - trip charter flights until october 13

    除長榮空外,截止至10月13日,兩岸還將有11家空公司執飛往包機共24架
  8. The john w. brown made 13 wartime voyages to the persian gulf and the mediterranean, including duty during the anzio landings

    布朗號在二戰期間從波斯灣到地中海往行了13,包括參與了在義大利安奇奧的登陸作戰。
  9. With strengthened fleet, first ferry ( macau ) substantially increases the frequency to half - hourly departure during daytime and shortens the journey time between macau to hong kong to 60 minutes

    加強船隊規模后,新渡輪(澳門)的日班班密度大幅增至半小時開出一班,由香港往澳門的程亦只需六十分鐘。
  10. A radio message from the mainland had been received by the ship ' s captain instructing him to give up the search

    前,該船船長收到了大陸發來的電報,指示他們放棄這搜尋。
  11. The world ' s biggest jumbo jet lifted off safely on thursday from singapore on its long - delayed first commercial flight, as part of singapore airlines ' daily service to sydney

    世界最大的大型客機星期四從新加坡安全起飛,作為新加坡空公司日常往悉尼班之一開始其拖延已久的首商務飛行。
  12. The port of hong kong is also a major hub port in the global supply chain and is served by some 80 international shipping lines with over 400 container liner services per week to over 500 destinations worldwide

    香港也是全球供應鏈上的主要樞紐港,現有約八十家國際運公司,每周提供超過四百班貨櫃船班,往全球五百多個目的地。
  13. Trans atlantic round voyage

    大西洋往返航次
  14. I m fifty, mark you ; once back from this cruise i set up gentleman in earnest

    我五十歲了,這點你要知道一旦這回去,我就鄭重其事地做個紳士。
  15. There are now more than 20 direct scheduled flights between mainland china and london every week. study in london

    在中國大陸與倫敦之間,每周已有超過20的直達班往
  16. Ottawa reuters - the pilot of a canadian airliner who went to the washroom during a flight found himself locked out of the cockpit, forcing the crew to remove the door from its hinges to let him back in, the airline said wednesday. the incident occurred aboard a flight from ottawa to winnipeg saturday. the regional jet, capable of carrying 50 people, was operated by air canada ' s jazz subsidiary

    8月30日,加拿大空公司表示,該公司一名飛行員幾天前在執行一飛行任務時遇到了一起頗為罕見的突發事故,此人在飛行過程中去了一趟洗手間,但在回駕駛室時他卻發現自己竟被鎖在了門外,最後全體機組人員共同努力把駕駛室門拆了下來,這位飛行員才得以重工作崗位。
  17. After undocking the astronauts will fly around the station one final time before returning to earth wednesday morning

    駛離空間站后空飛機將環繞它做最後一飛行,然後于星期三晨回地球。
分享友人