迦南河 的英文怎麼說
中文拼音 [jiānánhé]
迦南河
英文
canaan river-
Mother s milk, purefoy, the milk of human kin, milk too of those burgeoning stars overhead, rutilant in thin rainvapour, punch milk, such as those rioters will quaff in their guzzlingden, milk of madness, the honeymilk of canaan s land. thy cow s dug was tough, what ? ay, but her milk is hot and sweet and fattening
母親的乳汁,普里福伊,人類的乳汁307 ,也是在上空化為稀薄的水蒸氣,灼灼生輝,擴展開來的銀河的乳汁,放蕩者在酒店裡咕嘟咕嘟狂飲的潘趣308奶,瘋狂的乳汁,迦南樂土的奶與蜜309 ,母牛的奶頭挺堅硬,是嗎?Indeed they are across the jordan beyond the western road in the land of the canaanites, who dwell in the arabah before gilgal beside the terebinths of moreh
30這二山豈不是在約但河那邊,日落之處,在住亞拉巴的迦南人之地,與吉甲相對,靠近摩利橡樹么?Now when all the amorite kings west of the jordan and all the canaanite kings along the coast heard how the lord had dried up the jordan before the israelites until we had crossed over, their hearts melted and they no longer had the courage to face the israelites
1約旦河西亞摩利人的諸王和靠海迦南人的諸王,聽見耶和華在以色列人前面使約旦河的水幹了,等到我們過去,他們的心因以色列人的緣故就消化了,不再有膽氣。Now when all the kings of the amorites, who were beyond the jordan westward, and all the kings of the canaanites, who were by the sea, heard that jehovah had dried up the waters of the jordan before the children of israel until they crossed over, their hearts melted, and there was no longer any spirit in them because of the children of israel
1約但河西亞摩利人的諸王和靠海迦南人的諸王,聽見耶和華在以色列人面前使約但河的水幹了,直到他們過去,諸王的心因以色列人的緣故就融化了,不再有膽氣。He also ruled over the eastern arabah from the sea of kinnereth to the sea of the arabah ( the salt sea ), to beth jeshimoth, and then southward below the slopes of pisgah
3與約旦河東邊的亞拉巴,直到基尼烈海,又到亞拉巴的海,就是鹽海,通伯耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。Are they not on the other side of jordan, looking west, in the land of the canaanites living in the arabah, opposite gilgal, by the holy tree of moreh
這二山豈不是在約但河那邊、日落之處、在住亞拉巴的迦南人之地、與吉甲相對、靠近摩利橡樹麼。" are they not across the jordan, west of the way toward the sunset, in the land of the canaanites who live in the arabah, opposite gilgal, beside the oaks of moreh
申11 : 30這二山豈不是在約但河那邊、日落之處、在住亞拉巴的迦南人之地、與吉甲相對、靠近摩利橡樹麼。Are they not on the other side jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the canaanites, which dwell in the champaign over against gilgal, beside the plains of moreh
這二山豈不是在約旦河那邊,日落之處,在住亞拉巴的迦南人之地與吉甲相對,靠近摩利橡樹嗎?As you know, these mountains are across the jordan, west of the road, toward the setting sun, near the great trees of moreh, in the territory of those canaanites living in the arabah in the vicinity of gilgal
30這二山豈不是在約但河那邊、日落之處、在住亞拉巴的迦南人之地、與吉甲相對、靠近摩利橡樹麼。And when the people of the land, the people of canaan, at the grain - floor of atad, saw their grief, they said, great is the grief of the egyptians : so the place was named abel - mizraim, on the other side of jordan
迦南的居民、見亞達禾場上的哀哭、就說、這是埃及人一場大的哀哭、因此那地方名叫亞伯麥西、是在約但河東。[ bbe ] and when the people of the land, the people of canaan, at the grain - floor of atad, saw their grief, they said, great is the grief of the egyptians : so the place was named abel - mizraim, on the other side of jordan
迦南的居民、見亞達禾場上的哀哭、就說、這是埃及人一場大的哀哭、因此那地方名叫亞伯麥西、是在約但河東。Break camp and advance into the hill country of the amorites ; go to all the neighboring peoples in the arabah, in the mountains, in the western foothills, in the negev and along the coast, to the land of the canaanites and to lebanon, as far as the great river, the euphrates
7要起行轉到亞摩利人的山地和靠近這山地的各處,就是亞拉巴,山地,高原,南地,沿海一帶迦南人的地,並利巴嫩山又到伯拉大河。" the southern boundary of gad will run south from tamar to the waters of meribah kadesh, then along the wadi of egypt to the great sea
28迦得地的南界是從他瑪到米利巴加低斯的水,延到埃及小河,直到大海。分享友人