迦太亞 的英文怎麼說

中文拼音 [jiātài]
迦太亞 英文
carthage
  • : (構詞成分 用於譯音 也用於專名) a character used in proper names and in rendering some foreign n...
  • : Ⅰ形容詞1 (極高; 極大) highest; greatest; remotest 2 (極; 最) extreme; most 3 (身分最高或輩分...
  1. He dressed in the picturesque costume worn upon grand occasions by the inhabitants of the south of france, bearing equal resemblance to the style adopted both by the catalans and andalusians ; while la carconte displayed the charming fashion prevalent among the women of arles, a mode of attire borrowed equally from greece and arabia

    他穿起法國南部人每逢這種大場面時所穿的那種漂亮的衣服,就象蘭人和安達露西人所穿的那種衣服而他的老婆則穿上那種在阿爾婦女中流行的漂亮時裝炫耀,那是一種摹仿希臘和阿拉伯式的服飾。
  2. Aristotle wrote of a large island in the atlantic ocean that the carthaginians knew as antilia

    里士多德描寫了大西洋里的大島嶼,基人認為它是安提里
  3. Claudius aelianus cites theopompus, knowing of the existence of the huge island out in the atlantic as a continuing tradition among the phoenicians or carthaginians of c 醞 iz

    克勞迪斯指出依照賽奧波姆普斯,對外面大西洋存在巨大陸地的知曉,是腓尼基人或基人的持續傳統。
  4. " what do i see down there by the wall, in the direction of the catalans

    羅尼人村那邊,小山崗上那是什麼東西呀?
  5. They were encouraged by haggai and zechariah to build the temple of god

    哈該和撒鼓勵猶人重建神殿。
  6. She had met fernand at the corner of the rue de la loge ; she had returned to the catalans, and had despairingly cast herself on her couch

    她在碌琪路的拐角上遇到了弗爾南多。她回到了羅尼人村后,便絕望地躺在了床上。
  7. And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made

    王上15 : 13並且貶了他祖母瑪后的位、因他造了可憎的偶像舍拉撒砍下他的偶像、燒在汲淪溪邊。
  8. " i never like upstarts. " then tell me all you know about the catalane.

    「那麼關于羅尼人的事,把你所知道的都告訴我吧。 」
  9. She wore the picturesque costume of the catalan fisherwomen, a red and black bodice, and golden pins in her hair

    她穿著美麗的羅尼漁家女的服裝一件紅黑相間的短衫,頭發上插著金發針。
  10. S the catalan and monsieur morrel were very kind to him ; but somehow the poor old man had contracted a profound hatred for fernand - the very person, " added caderousse with a bitter smile, " that you named just now as being one of dant s faithful and attached friends. " and was he not so ?

    「他倒並沒有完全被人拋棄, 」卡德魯斯答道, 「那個羅尼人美塞苔絲和莫雷爾先生待他都非常好,但那可憐的老人不知怎麼極厭惡弗爾南多那個人, 」卡德魯斯帶著一個苦笑又說道, 「就是您剛才稱為唐斯的忠實而親愛的朋友之一的那個傢伙。 」
  11. And sopater of beroea, the son of pyrrhus, and aristarchus and secundus of thessalonica, and gaius of derbe, and timothy, and tychicus and trophimus of asia, went with him as far as asia

    同他到西去的、有庇哩人畢羅斯的兒子所巴特、帖撒羅尼里達古、和西公都、還有特庇人該猶、並提摩、又有西人推基古、和特羅非摩。
  12. Acts 20 : 4 and sopater of berea, the son of pyrrhus, accompanied him, as well as aristarchus and secundus of the thessalonians and gaius of derbe and timothy and the asians, tychicus and trophimus

    徒二十4同他到西去的,有庇哩人畢羅斯的兒子所巴特,帖撒羅尼里達古和西公都,還有特庇人該猶並提摩,又有西人推基古和特羅非摩。
  13. S, the disdainful catalane, who will scarcely open her lips to her oldest acquaintances, take your arm, lead you into the garden, into the private walks, and remain there for half an hour ?

    嘿,伯爵夫人,那位瞧不起人的美塞苔絲,那位傲慢的羅尼人,她不是還挽住您的胳膊帶您到花園的幽徑去散了半個鐘頭的步嗎?
  14. He waited silently, striving to pierce through the darkness. they had left the ile ratonneau, where the lighthouse stood, on the right, and were now opposite the point des catalans. it seemed to the prisoner that he could distinguish a feminine form on the beach, for it was there merc

    他們已經過了蘭頓紐島,那兒也有一座燈塔,立在他們右邊,現在已正對著羅尼人村的海面上,犯人更加睜大了眼睛,他好象在沙灘上隱隱約約地辨認女人的身影,因為美塞苔絲就在那兒。
  15. Here s an envious fellow making himself boozy on wine when he ought to be nursing his wrath, and here is a fool who sees the woman he loves stolen from under his nose and takes on like a big baby. yet this catalan has eyes that glisten like those of the vengeful spaniards, sicilians, and calabrians, and the other has fists big enough to crush an ox at one blow. unquestionably, edmond s star is in the ascendant, and he will marry the splendid girl - he will be captain, too, and laugh at us all, unless " - a sinister smile passed over danglars lips - " unless i take a hand in the affair, " he added

    「我跟這個傻瓜打交道是搞不出什麼名堂來的, 」他默默地自語道, 「我竟在這兒夾在了一個是醉鬼,一個是懦夫中間,這真讓我不安,可這個羅尼人那閃光的眼睛卻象西班牙人西西里人和卡拉布蘭人,而他不僅將要娶到一位漂亮的姑娘,而且又要做船長,他可以嘲笑我們這些人,除非」騰格拉爾的嘴邊浮起一個陰險的微笑「除非我來做點什麼干涉一下。 」
  16. By a movement for which he could scarcely account to himself, the young catalan placed his hand on the knife at his belt

    羅尼青年不自覺動了一下,下意識地按了按在腰部皮帶上的短刀。
  17. And is he still in love with the catalane ?

    他還愛著那個漂亮的小妞嗎? 」
  18. S come into the city she has been accompanied by a tall, strapping, black - eyed catalan, with a red complexion, brown skin, and fierce air, whom she calls cousin. " really ; and you think this cousin pays her attentions ?

    「是這樣的,我每次看見美塞苔絲進城時,總有一個身材魁梧高大的羅尼小夥子陪著她,那個人有一對黑色的眼睛,膚色褐中透紅,很神氣很威武,她叫他表哥。 」
  19. " well, " said he, filling the glasses, " let us drink to captain edmond dant s, husband of the beautiful catalane !

    「來吧, 」他倒滿三隻酒杯說: 「我們來為愛德蒙唐斯船長,為美麗的羅尼女人的丈夫干一杯! 」
  20. S was left alone face to face with the vast plain that had never seemed so barren, and the sea that had never seemed so vast. bathed in tears she wandered about the catalan village. sometimes she stood mute and motionless as a statue, looking towards marseilles, at other times gazing on the sea, and debating as to whether it were not better to cast herself into the abyss of the ocean, and thus end her woes

    她天天以淚洗面,人們看見她有時不斷地在羅尼人住的這個小村子周圍徘徊,有時看見她一動不動地象一尊石像似的站著,呆望著馬賽又有時看見她坐在海邊,傾聽那如同自己的哀愁那樣永恆的海的呻吟,她常常自問,是否應該讓自己投入海洋那無底的深淵里,也許這樣可以比忍受如此焦灼的等待更好一些。
分享友人