追贈 的英文怎麼說

中文拼音 [zhuīzèng]
追贈 英文
confer posthumously
  • : Ⅰ動詞1 (追趕) chase after; run after; pursue; catch up with 2 (追究) trace; look into; get to...
  • : 動詞(贈送) give as a present; present as a gift
  1. Thus the glowworm's light was quenched, but her captain, lieutenant-commander gerard roope, was awarded the victoria cross posthumously, and the story will long be remembered.

    這樣「螢火蟲」號的光亮便熄滅了,但它的艦長傑拉德魯普海軍少校,身後被追贈維多利亞十字勛章,而這個事跡也將永遠為人們所紀念。
  2. Thus the glowworm ' s light was quenched, but her captain, lieutenant - commander gerard roope, was awarded the victoria cross posthumously, and the story will long be remembered

    這樣「螢火蟲」號的光亮便熄滅了,但它的艦長傑拉德?魯普海軍少校,身後被追贈維多利亞十字勛章,而這個事跡也將永遠為人們所紀念。
  3. Where certificate of payment or of exemption cannot be issued within a reasonable period of time, e. g. due to tracing of life time gifts, protracted negotiations on valuation of land or shares or where interest in a pre - deceased s estate is involved, the executor administrator can apply to the commissioner for provisional clearance papers upon production of satisfactory guarantee bank guarantee, equitable mortgage of properties, deposit of quoted shares, transfers of bank account balances as payment on account, etc. the executor administrator can then proceed with the application for the grant without delay

    如本署未能于合理時間內發出繳付遺產稅證明書或豁免遺產稅證明書,例如:由於須查死者生前的饋就土地或股票估值進行長時間的協商或涉及已故者生前的財產權益問題而引致延誤,如遺囑執行人遺產管理人能提供充足的保證銀行保證書衡平法上的物業按揭上市股票押存銀行戶口轉帳付稅等,可向遺產稅署署長申請臨時遺產稅清妥證明書,並可隨即進行申請辦理遺囑認證書,無須延誤。
  4. Where certificate of payment or of exemption cannot be issued within a reasonable period of time, e. g. due to tracing of life time gifts, protracted negotiations on valuation of land or shares or where interest in a pre - deceased s estate is involved, the executoradministrator can apply to the commissioner for provisional clearance papers upon production of satisfactory guarantee ( bank guarantee, equitable mortgage of properties, deposit of quoted shares, transfers of bank account balances as payment on account, etc. ). the executoradministrator can then proceed with the application for the grant without delay

    如本署未能于合理時間內發出繳付遺產稅證明書或豁免遺產稅證明書,例如:由於須查死者生前的饋、就土地或股票估值進行長時間的協商、或涉及已故者生前的財產權益問題而引致延誤,如遺囑執行人遺產管理人能提供充足的保證(銀行保證書、衡平法上的物業按揭、上市股票押存、銀行戶口轉帳付稅等) ,可向遺產稅署署長申請臨時遺產稅清妥證明書,並可隨即進行申請辦理遺囑認證書,無須延誤。
  5. The donated money and goods recovered from people mentioned in previous articles should be used for the original purposes of the donation

    依照前款回、繳的捐款物,應當用於原捐目的和用途。
  6. Barrick may encounter particular pressure to make such payments in countries where extraordinary competition exists for mining opportunities and should be particularly vigilant not to be tempted by assertions that such practices are common or condoned in that country

    在某些國家,取得礦山開采權的競爭非常激烈,送禮送錢的風氣流行,政府不加究,巴力克可能會面臨壓力要求送禮物禮金,碰到這種情況,巴力克應當不為所動。
  7. Article 31 : any functionaries in the recipient unit who have caused severe damage to the donated assets as a result of their abuse of power and authority, dereliction of duty, malpractice through favoritism and committing irregularities will be dealt with by their units according to relevant stipulations ; and those who are found guilty of a crime will be prosecuted for criminal liability according to the law

    第三十一條受單位的工作人員,濫用職權,玩忽職守,徇私舞弊,致使捐財產造成重大損失的,由所在單位依照有關規定予以處理;構成犯罪的,依法究刑事責任。
  8. The tradition of saint valentine ' s day goes back centuries and involves lovers exchanging gifts, such as flowers, chocolates or notes

    情人節的傳統可溯到幾世紀前,情人之間互禮物,如花兒、巧克力和筆記等等。
  9. His wife had died and he had followed dounia, as he explained, to atone for his sins against her by settling upon her a large amount of money

    他的妻子現在已經去世,而他自稱他之隨冬妮婭而來是為了給她一大筆錢,以彌補過去對她犯下的過失。
分享友人