退灘 的英文怎麼說

中文拼音 [tuìtān]
退灘 英文
retracting
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • : 名詞1. (岸邊) beach; sands 2. (江河中水淺多石而水流湍急處) rapids; shoal
  1. After lunch they strolled down again to the beach. the landing craft lay high and dry far from the sea

    吃過中飯,他們又走到海。那條登陸艇擱淺在海上,海水已經退得很遠很遠了。
  2. In the meantime i had a better chance, as i supposed, before me. north of haulbowline head, the land runs in a long way, leaving, at low tide, a long stretch of yellow sand

    此時,有一個我認為比較好的辦法擺在我面前,帆索海角北面的陸地上隨著海水的退潮應露出一長條黃沙來。
  3. My next care was for some ammunition and arms ; there were two very good fowling - pieces in the great cabbin, and two pistols, these i secur d first, with some powder - horns, and a small bag of shot, and two old rusty swords ; i knew there were three barrels of powder in the ship, but knew not where our gunner had stow d them, but with much search i found them, two of them dry and good, the third had taken water, those two i got to my raft, with the arms, and now i thought my self pretty well freighted, and began to think how i should get to shore with them, having neither sail, oar, or rudder, and the least cap full of wind would have overset all my navigation

    這時,我只好用槳作錨,把木排一邊固定在一片靠近河岸的平坦的沙上,以等待潮水漲高,漫過沙再說。后來,潮水果然繼續上漲,漫上沙,等水漲得夠高了,我就把木排撐過去,因為木排吃水有一尺多深。到了那兒,我用兩支斷槳插入沙里,前後各一支,把木排停泊好,單等潮水退去,就可把木排和貨物品平安安地留在岸上了。
  4. Soldier crabs - which walk forwards, not sideways - live in large numbers on the soft mudflats of chiku lagoon, where they come out to feed at low tide. the crabs are distinguished by their ball - shaped blue carapaces and their long, white, slender legs and claws

    直著走的螃蟹和尚蟹,大群棲息在舄湖濕軟的面,退潮后會出現覓食,藍紫色圓球狀甲殼與白色的細長步足與螯腳為其特徵。
  5. According to the contrast between different maps and the dynamical conditions, the area of bohe lagoon had reduced by 45. 3 % from 1932 to 2000 and human activities in the coastal zone, such as inning, sand dredging and aquiculture, have brought great effects on the coastal system, which has accelerated the barrier erosion and lagoon evolvement

    通過對比分析, 1932 ~ 2000年,博賀?湖面積減少45 . 3 % ,人類活動已成為影響該區海岸演變的主導因素;塗圍墾、海岸采沙與水產養殖等人類活動加劇了沙壩海岸的侵蝕後退,且使得?湖面積迅速減少,不斷淤淺萎縮,大大加快了海岸體系的演化進程。
  6. Three other occurrences came to the attention of lcsd staff this week, including the one at turtle cove beach on september 7, and at hairpin beach and stanley main beach the following day. red flags were hoisted at these beaches until this morning when the red tides dissipated

    康文署人員隨後於九月七日在龜背灣泳及九月八日分別在赤柱正和夏萍灣泳發現紅潮,並在上述泳懸掛紅旗直至紅潮於今早消退
  7. Dumbell - shaped cheung chau long island is a tiny outcrop of just two headlands separated by a narrow spit, with a natural harbour and twin beaches uniquely favoured for either morning or afternoon - dictated by the rising or setting sun

    長洲長洲的外形獨特,仿如一個頭尾粗大中間幼細的啞鈴。這個獨特的島形,給它帶來了一個優良的天然海港,以及兩個一早一晚潮退潮漲的海
  8. They thrust and swing the front of the bills in the ponds or the sandy shore after the ebb, looking for shrimps, aquatic plants and insects

    它們進食時則是用扁平的喙插進池沼或退潮后露出的沙中,頭部左右搖動以尋找小蝦、水草、水棲昆蟲等食物。
  9. The six sea walls constructed in xiamen seacoast from 1953 to 1979 not only changed original nature environment, but also produced many application quaternary problems : tide - absorbing capacity reducing, and the bay silt up increasing ; the coast erode going into worse, and part of coasts collapsing and falling back ; intertidal zone mangrove disappearing, and ecosystem environment being destroyed ; sand beach in seashore running off severely, quantity of sea water falling, and marine products being reduced sharply

    摘要1953 - 1979年廈門沿海修築的6條海堤不僅改變了原有的良好自然環境,而且產生了諸多應用第四紀問題:納潮量減少,港灣淤積加重;海岸侵蝕作用加劇,部分海岸崩塌後退;潮間帶紅樹林消失,生態環境遭到破壞;海濱沙流失嚴重,海水質量下降,水產養殖銳減。
  10. And, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor not a new balance of power but a new world of law, where the strong are just, and the weak secured, and the peace preserved

    如果合作的頭陣地能逼退猜忌的叢林,那麼就讓雙方共同作一次新的努力;不是建立一種新的均勢,而是創造一個新的法治世界,在這個世界中,強者公正,弱者安全、和平將得到維護。
  11. And, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor not a new balance of powen but a new world of law, whel - e the strong are just, and the weak secured, and the peace preserved

    如果合作的頭陣地能逼退猜忌的叢林,那麼就讓雙方共同作一次新的努力;不是建立一種新的均勢,而是創造一個新的法治世界,在這個世界中,強者公正,弱者安全、和平將得到維護。
  12. And, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor - - not a new balance of power, but a new world of law - - where the strong are just, and the weak secure, and the peace preserved

    如果合作的頭陣地能逼退猜忌的叢林,那麼就讓雙方共同作一次新的努力;不是建立一種新的均勢,而是創造一個新的法治世界,在這個世界中,強者公正,弱者安全、和平將得到維護。
  13. The seawater thereafter withdrawed southward away from the area, and form abundant stream, lake and delta deposit in shanxi stage and the early shihezi stage and stream, lake and bog deposit in the late shihezi stage and shiqianfeng stage

    隨后,海水向南退出本區,並在山西期、石盒子早期形成廣泛的河流、湖泊和三角洲沉積,在石盒子晚期和石千峰期形成河流、湖泊和漫沼澤沉積。
  14. It was just at the top of high - water when these people came on shore, and while partly they stood parlying with the prisoners they brought, and partly while they rambled about to see what kind of a place they were in ; they had carelessly staid till the tide was spent, and the water was ebb d considerably away, leaving their boat a - ground

    這些人上岸時,正是潮水漲得最高的時候。他們中一部分人站在那裡同俘虜談判,另一部分人在四周東逛西逛,看看他們究竟到了什麼地方,無意間錯過了潮汛。結果海水退得很遠,把他們的小船擱淺在沙上。
  15. We dug clams in the flats at low tide

    退潮時我們在淺挖蛤蜊。
  16. A crab was left stranded on the beach when the tide ebbed

    退潮時,一隻蟹被困留在沙上。
  17. The basement uplift, the platform shallowening and the marine regression have close relations with the indosinian movement

    古地理演化是構造運動的直觀響應,中國南方三疊紀的地殼抬升、臺地淺化、海水退出與印支運動密切相關。
  18. On 13 february 2004, 12 black - faced spoonbills were found feeding on the mudflat of funning bay, xiapu county, fujian province, by officials of forestry survey institution conducting research there

    2004年2月13日,福建省林業調查規劃院陳鐵余希等人在中國福建省霞浦縣福灣調查時,發現在退潮的泥質塗上有12隻黑臉琵鷺在覓食。
  19. When the tide is low, deep bay is transformed into expansive mudflats where different species of wetland animals feed and breed

    在潮退的時候,更把海邊的河沙退成一片廣闊的泥,提供該區生物所需食物。
  20. I have followed, for whole months on end, the swells battering the reefs like hysterical herds of cows, never dreaming that the luminous feet of the marys could force back the muzzles of snorthing oceans

    我曾連月地追逐巨浪如瘋狂的牛群沖撞礁從來不認為聖女們的潔足能逼退海洋噴氣的嘴臉!
分享友人