通郵 的英文怎麼說

中文拼音 [tōngyóu]
通郵 英文
accessible by postal communication
  • : 通量詞(用於動作)
  • : Ⅰ動詞(郵寄; 郵匯) post; mail Ⅱ名詞1. (有關郵政業務的) postal; mail 2. (驛站) post3. (姓氏) a surname
  1. There was, of course, no postal service between england and germany. mail had to via a neutral country. and all such mail was sure to be censored.

    英德之間無直接通郵關系,往返件必須經過一個中立國,而且要嚴檢查。
  2. Surface mail takes longer than airmail

    通郵件比航空件慢。
  3. It take about two weeks to go surface mail from here to london

    通郵件從這兒寄往倫敦要花兩個星期左右時間。
  4. It takes about two weeks to go surface mail from here to london

    通郵件從這兒寄往倫敦要化兩個星期左右時間。
  5. Surface mail or air mail

    通郵件還是航空件?
  6. Established in october, 1986, in town of shengzhe, city of wujiang, the market covers an area of 294. 1 thousand square meters and comprises of 2, 300 boothes in its five business quarters, which handle different commodities like pure silk and artificial silk and satin, chemical fibres. total wholesale and retail sales for 1994 was rmb 5. 2 billion

    場內設經營絲綢、化纖面料、化纖原料等五個商業區和3個分場,配有食、宿、運、行、托等多種服務設施,設有交電、金融、絲綢技術咨詢等服務機構,同時還設有進駐市場的工商、稅務、公安等管理機構。
  7. 13. 1 tdc may give notice to you by means of a general notice on tdclink, or by ordinary mail to your address, by facsimile to your facsimile number or by electronic mail to your electronic mail address on tdc s record

    知13 . 1貿發局向閣下發出知的方式可以是在貿發靈上登出一則一般知,或將知以普通郵件寄往閣下的地址、按閣下的傳真號碼發出傳真或按貿發局記錄的閣下的電子件地址發出電
  8. A special hand - back service will be provided on january 17, 2003 at the new office, whereby official and privately made unregistered covers with full postage prepaid and bearing the words " first day cover " and a local address will be accepted and impressed with the normal post office datestamp or the philatelic pictorial postmark, depending on the customers choice and handed back to them

    此外,新局亦會在開幕當日發售紀念封,並提供即時蓋印服務。凡已付足資、註明首日封字樣而寫上本港地址的正式及自製非掛號信封,均可加蓋局普通郵戳或集局圖案戳,並即時取回。
  9. A special hand - back service will be provided on 4 february 2002 at the new office, whereby official and privately made unregistered covers with full postage prepaid and bearing the words " first day cover " and a local address will be accepted and impressed with the normal datestamp of the office and handed back to the customer

    天悅政局會于啟用當日提供特別的即時蓋印服務。凡已付足資、註明首日封字樣並寫上本地地址的正式和自製非掛號信封,均可交予櫃位職員加蓋局普通郵戳,隨即取回。
  10. A special hand - back service will also be provided at the new office on monday, 1 august 2005, whereby official and privately made unregistered covers with full postage prepaid and bearing a " first day " indication and a local address will be accepted and impressed with the normal post office datestamp at the counter and handed back to customers

    政局亦會在八月一日提供即時人手蓋印服務。凡已付足資、註明首日字樣及本港地址的正式及自製非掛號信封,均可加蓋局普通郵戳,並可即時取回。
  11. Contract notes will be sent by ordinary post to successful applicants

    合約摘記將以普通郵遞形式發送給成功認購者。
  12. Regular stamped postcard

    通郵資明信片
  13. Regular stamped envelope

    通郵資信封
  14. Clerk : and by air or ordinary mail

    職員:航空寄還是普通郵寄?
  15. Direct exchange of postal service is accessible between guiyang and 145 countries

    目前能與全國各地及世界145個國家和地區直接通郵
  16. There was, of course, no postal service between england and germany. mail had to via a neutral country. and all such mail was sure to be censored

    英?德之間無直接通郵關系,往返件必須經過一個中立國,而且要嚴檢查。
  17. Steps to promote such direct links and open up new prospects for cross - straits economic cooperation. " one country, two systems " is the best way for the reunification between the two sides

    實現兩岸直接通郵航和商,是兩岸同胞的共同利益所在,完全應該採取實際步驟積極推進,開創兩岸經濟合作的新局面。
  18. As the direct links of mail, air and shipping services, and trade across the taiwan straits serve the common interests of the compatriots on both sides, there is every reason to take practical and positive steps to promote such direct links and open up new prospects for cross - straits economic cooperation

    實現兩岸直接通郵航和商,是兩岸同胞的共同利益所在,完全應該採取實際步驟積極推進,開創兩岸經濟合作的新局面。
  19. Everything said, beijing has become a central point for international post and telecommunications. today, international calls can be made here to more than 200 countries and regions. direct mail service has been established with 207 cities in more than 127 countries and regions worldwide

    北京已經成為中國與世界各國訊的主要樞紐,國際電話可直撥200多個國家和地區,與世界上177個國家和地區的127個城市建立了直接通郵業務。
  20. In order to carry out the call of opening postal communication between kuomintang and communist areas, the shanxisuiyuan region took a series of effective measures to protect the communication between kuomintang and chinese community, which made a great contribution to their better cooperation in the anti japanese war

    晉綏邊區為切實貫徹通郵號召精神,採取了一系列有力措施,保障了國共兩化信息暢,為更好地合作抗日做出了貢獻。
分享友人