造船留置權 的英文怎麼說
中文拼音 [zàochuánliúzhìquán]
造船留置權
英文
shipbuilding lien- 造 : Ⅰ動詞1 (做; 製作) make; build; create; produce 2 (假編) cook up; fabricate; concoct 3 [書面語...
- 船 : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
- 留 : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
- 置 : 動詞1. (擱; 放) place; put; lay 2. (設立; 布置) set up; establish; arrange; fix up 3. (購置) buy; purchase
- 權 : Ⅰ名詞1 [書面語] (秤錘) counterpoise; weight (of a steelyard)2 (權力) power; authority 3 (...
- 造船 : build a ship; shipbuilding造船工業 shipbuilding industry; 造船臺 building slip; shipway; 造船塢 [...
- 留置 : detain
-
The possessory lien shall be extinguished when the ship builder or repairer no longer possesses the ship he has built or repaired
船舶留置權在造船人、修船人不再佔有所造或者所修的船舶時消滅。The possessory lien referred to in the preceding paragraph means the right of the ship builder or repairer to secure the building or repairing cost of the ship by means of detaining the ship in his possession when the other party to the contract fails in the performance thereof
前款所稱船舶留置權,是指造船人、修船人在合同另一方未履行合同時,可以留置所佔有的船舶,以保證造船費用或者修船費用得以償還的權利。The fourth part is about possessory lien. the first one is whether the provision of acquisition by good faith can be applied to possessory lien. the conclusion is that the mender and the builder of ship are entitled to acquire the ship according to the contract, and " good faith " is not necessary
首先是《物權法建議稿》中關于留置權的善意取得的規定是否適用於船舶留置權,結論是造船人或修船人對其根據造船合同或修船合同所佔有的船舶或「合同另一方」交付建造或修理的船舶得享有留置權,不必非得「善意」 。
分享友人