逢雙 的英文怎麼說

中文拼音 [féngshuāng]
逢雙 英文
days of the month a surname
  • : Ⅰ動詞(遇到; 遇見) meet; come upon Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (兩個) two; twin; both; dual 2 (偶數的) even 3 (加倍的) double; twofold Ⅱ量詞(用...
  1. Will this fortuitous reunion seal them together again

    究竟這舊戀人的意外重會否開花結果?
  2. Big shocker there. didn ' t see that one coming

    令人震驚,絕不逢雙
  3. The truth of the time of a working - class boy, born on the fourth of july, losing his legs in vietnam and being angry about it, or a young president, kennedy, being assassinated for a viable motive is just too sentimental or too controversial for our opinion - makers, our cutting - edg magazines, our secular newspapers

    那些時代的真相,例如《生七月四日沖的那個出生於勞動階級的男孩子在越南戰爭中失去了腿,並為此感到憤怒不已;以及當年輕的肯尼迪總統僅為了一個冠冕堂皇的動機而被刺殺,在我們的輿論專家們、磨刀霍霍的雜志以及世俗的報紙看來,就顯得過于多愁善感或是爭議太多。
  4. She often looked at them dreamily when there for a certain purpose and felt her own arms that were white and soft just like hers with the sleeves back and thought about those times because she had found out in walker s pronouncing dictionary that belonged to grandpapa giltrap about the halcyon days what they meant

    她去方便一下時,就心蕩神移地望著他們,挽起袖子,撫摩著自己那像她那樣白皙柔嫩的膀子36 ,並馳想著那個時代的往事。
  5. His hands was long and thin, and every day of his life he put on a clean shirt and a full suit from head to foot made out of linen so white it hurt your eyes to look at it ; and on sundays he wore a blue tail - coat with brass buttons on it

    手又長又細。他這一輩子,每天穿著一件干凈襯衫,從頭到腳的一套服式是細帆布做的白色西裝,白得簡直刺眼睛。每星期天,總是穿一身藍色的燕尾服,鈕扣是黃銅的。
  6. However, december 5 and 6 were doubly auspicious days for them because not only was it the king s birthday but also master visited the mountain area to distribute essential items to make the winter months more bearable the winter temperatures in the mountain areas of northern thailand can be as low as 5 degrees celsius

    然而十二月五日六日卻是他們喜臨門的好日子,欣泰皇壽誕,師父也駕臨山區探訪,並發放民生必需物資,以備他們度過嚴冬泰北山區冬季溫度低達攝氏五度。
  7. However, the motivating force of love pushed us to work more diligently than usual. we meditated, cut grass, loosened the soil and planted trees to keep our bodies warm. as we worked our way up the hill at the center, we had to hang on tightly with both hands and help each other over the steep incline near the hilltop

    因為正值寒冬,又大陸冷氣團過境,濃霧細雨冷風時隱時現,平時習慣溫熱氣候的人,一時之間無法適應這種突如其來的寒冷,可是大家由愛心為出發點,反而更努力打坐割草挖土種樹以增強體溫適應爬上高山快達到山頂時,大家與山坡幾乎成90度的垂直面,必須以手用力攀登互相拉上去,路又滑跌倒難免,爬下山來時,人人幾乎都是滾下來的,許多不習慣爬山的人,腿筋骨酸痛得寸步難行,然而內心依然滿足。
  8. From that time forward, whenever in interviews with his village elders and foremen he felt the blood rush to his face and his fists began to clench, nikolay turned the ring round on his finger and dropped his eyes before the man who angered him

    從那以後,每尼古拉同村長和管家發生爭執,血往臉上直涌,手緊攥拳頭時,他就轉動套在手指上的那枚打碎的戒指,於是,尼古接就在惹他生氣的人面前,垂下眼皮。
  9. Senators are chosen in state-wide elections held in even-numbered years.

    逢雙數年份便舉行全州性的選舉,選出參議員。
  10. It was the expression she saw in his face at the moments when his withered hands were clenched with vexation at princess maryas not understanding some arithmetical problem, and he would get up and walk away from her, repeating the same words over several times in a low voice

    公爵小姐瑪麗亞不懂算術題,公爵煩惱得把那乾瘦的手緊緊地握成拳頭,站立起來,從她身邊走開,並且用他那低沉的嗓音將一句同樣的話重說數遍的時候,他臉上才流露出這種表情。
  11. D double - deck semi - open - top tram

    ( d )層半開
分享友人