連接詞省略 的英文怎麼說
中文拼音 [liánjiēcíxǐnglüè]
連接詞省略
英文
asyndeton- 連 : Ⅰ動詞1 (連接) link; join; connect 2 (連累) involve (in trouble); implicate 3 [方言] (縫) ...
- 接 : Ⅰ動詞1 (靠近;接觸) come into contact with; come close to 2 (連接; 使連接) connect; join; put ...
- 詞 : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
- 省 : 省動詞1 (檢查自己的思想行為) examine oneself critically 2 (探望; 問候) visit (esp one s pare...
- 略 : Ⅰ名詞1 (簡單扼要的敘述) summary; outline; brief account; résumé: 節略 memorandum; aide mémoire;...
- 連接 : connect; fit together; link; marry; mate; joint; association trail; linkage; concatenate; concate...
- 省略 : 1 (除去) leave out; omit 2 [語言學] ellipsis; abbreviation; 省略符號 ellipsis; 省略規則 default...
-
Telegraphese is distinguished by its omission of articles, relatives, connectives, personal, demonstrative and other pronouns, and auxiliary verbs.
電報文體以省略其冠詞、關系詞、連接詞、人稱、指示及其它代名詞,以及助動詞為特點。This paper attempts to unravel a particular discourse feature - cohesion in the chinese legislative text. the author adopts the cohesion modal developed by halliday and hasan, which is, reference, ellipsis and substitution, conjunction, and lexical cohesion
作者採用了韓禮德和哈桑總結出的銜接理論,即以照應、省略、替代、連接以及詞匯銜接這幾種銜接手段為代表的理論框架。Cohesion, the main form of discoursal coherence, has traditionally been considered a grammatical and lexical device signaled by morphosyntactic cues such as reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion, which are apparently surface / explicit cohesive devices
摘要傳統語言學認為,銜接是建立語篇連貫的一種重要的語法、詞匯手段,分剮由照應、替代、省略、連接和詞匯銜接等手段來體現,屬于表層顯性的語言銜接方式。
分享友人