連接詞省略 的英文怎麼說

中文拼音 [liánjiēxǐnglüè]
連接詞省略 英文
asyndeton
  • : Ⅰ動詞1 (連接) link; join; connect 2 (連累) involve (in trouble); implicate 3 [方言] (縫) ...
  • : Ⅰ動詞1 (靠近;接觸) come into contact with; come close to 2 (連接; 使連接) connect; join; put ...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  • : 省動詞1 (檢查自己的思想行為) examine oneself critically 2 (探望; 問候) visit (esp one s pare...
  • : Ⅰ名詞1 (簡單扼要的敘述) summary; outline; brief account; résumé: 節略 memorandum; aide mémoire;...
  • 連接 : connect; fit together; link; marry; mate; joint; association trail; linkage; concatenate; concate...
  • 省略 : 1 (除去) leave out; omit 2 [語言學] ellipsis; abbreviation; 省略符號 ellipsis; 省略規則 default...
  1. Telegraphese is distinguished by its omission of articles, relatives, connectives, personal, demonstrative and other pronouns, and auxiliary verbs.

    電報文體以其冠、關系、人稱、指示及其它代名,以及助動為特點。
  2. This paper attempts to unravel a particular discourse feature - cohesion in the chinese legislative text. the author adopts the cohesion modal developed by halliday and hasan, which is, reference, ellipsis and substitution, conjunction, and lexical cohesion

    作者採用了韓禮德和哈桑總結出的銜理論,即以照應、、替代、以及匯銜這幾種銜手段為代表的理論框架。
  3. Cohesion, the main form of discoursal coherence, has traditionally been considered a grammatical and lexical device signaled by morphosyntactic cues such as reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion, which are apparently surface / explicit cohesive devices

    摘要傳統語言學認為,銜是建立語篇貫的一種重要的語法、匯手段,分剮由照應、替代、匯銜等手段來體現,屬于表層顯性的語言銜方式。
分享友人