進口合同 的英文怎麼說

中文拼音 [jìnkǒutóng]
進口合同 英文
import contract
  • : 進構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : 合量詞(容量單位) ge, a unit of dry measure for grain (=1 decilitre)
  • 進口 : 1 (船隻進港) enter port; sail into a port2 (外貿進口) import3 (入口) entrance; [機械工程] i...
  1. Complete import and export logistics services including custom clearance under ata carnet or temporary import bond, delivery to location anywhere in thailand, malaysia, singapore, cambodia, laos, myanmar and vietnam

    完善的后請服務包括定時或者暫時性的出海關許可證,送達到泰國本地的任何地方,馬來西亞,新加坡,柬埔寨,寮國,緬甸和越南。
  2. Only evidence member main job has careful card, make sheet of odd, careful, hand in sheet and file to wait, series business activity, it is perforative the whole process that fulfills at contract of imports and exports, have workload big, involve wide, timeliness strong as advanced as the requirement characteristic

    單證員的主要工作有審證、制單、審單、交單與歸檔等?系列業務活動,它貫穿于履行的全過程,具有工作量大、涉及面廣、時間性強與要求高等特點。
  3. After obtaining the letter of intent for licensing the technology export, the applicant may begin substantive negotiation, and conclude a contract for the technology export

    申請人取得技術出許可意向書后,方可對外行實質性談判,簽訂技術出
  4. Meanwhile, many distinguished botanists of china such as cai xitao h. t. tsai, wang qiwu c. w wang, yu dejun t t yu and feng gupmei k. m. feng were engaged in the investigation, collection and studies of the ornamental plant resources of yunnan. however, it was impossible for the poor and backward old china to pay great attention to science and technology, so the rich plant resources of yunnan had no alternative but to wait in wilderness

    貨物的收貨人在收到運輸或郵遞公司寄交的「提貨通知單」出貨物的發貨人在根據出的規定備出貨物后,應當立即準備向海關辦理其貨物的報關手續或委託專業代理報關公司辦理報關手續,填寫貨物報關單。
  5. The tax authorities must review and compare the sales income specified in the export invoice with the income specified in the service contract, the actual foreign currency income specified in the verification certificate for export proceeds and the accounting records of the enterprise

    稅務機關應對企業出發票上標明的銷售收入與出上簽定的銷售收入、外匯管理局出具的收匯核銷單實際收匯金額及企業出銷售賬等行交叉審核。
  6. Article 14. the raw materials, fuel, spare parts, component parts, fittings, complementary materials, packing materials imported so as to fulfill the contract on products ' export by foreign - invested enterprises and those including reasonable quantities of medium, catalyst, abrasive stuff, and fuel etc. ( unless otherwise stipulated by the state ) directly used up during the production course of export commodities, shall be exempted from tariff, import link tax

    十四、外商投資企業為履行產品出所需的原材料、燃料、散件、零部件、元器件、配套件、輔料和包裝材料,以及直接用於加工出產品而生產過程消耗掉的數量理的觸媒劑、催化劑、磨料、燃料等(除國家另有規定外) ,免徵關稅和環節稅。
  7. Article 4 raw materials, components and spare parts imported for the production of the export goods shall be exempted from import licenses, and shall be released by the customs against the export contracts and approval documents of the verifying department of the development zones and be subject to the import and export procedures of inward processing

    第四條企業為生產出產品而的原材料、零部件免領許可證,海關憑出以及開發區審批部門的批準文件驗放,並比照料加工有關規定辦理手續。
  8. After being granted the letter of intent for licensing the technology import, an import operator may sign a contract for technology import with its overseas counterpart

    經營者取得技術許可意向書后,可以對外簽訂技術進口合同
  9. General trade, barter trade, imported materials for processing and assembling trade with supplied materials and processing for exportation commodities, compensation trade, processing with imported materials ( contracts signed with corresponding parties ), processing with imported materials ( contracts signed are not between corresponding parties ), bonded plants and other trade

    一般貿易、易貨貿易、來料加工裝配貿易料件及加工出貨物、補償貿易、料加工(對) 、料加工(非對) 、保稅工廠和其他貿易。
  10. Where the receiving party to a technology import contract is accused of infringement by a third party for using the technology supplied by the supplying party under the contract, the former shall immediately notify the latter ; the latter, upon receipt of the notification, shall assist the former in removing the impediment

    技術進口合同的受讓人按照約定使用讓與人提供的技術,被第三方指控侵權的,受讓人應當立即通知讓與人;讓與人接到通知后,應當協助受讓人排除妨礙。
  11. Consideration shall also be given to ensuring a reasonable distribution of licences to new importers, taking into account the desirability of issuing licences for products in economic quantities

    還應考慮保證許可證理地分配給新的商,時考慮宜對達到經濟數量的產品發放許可證。
  12. Article 25. the supplying party to an technology import contract shall ensure the technology it supplies is complete, accurate, effective and capable of achieving the agreed technical object

    第二十五條技術進口合同的讓與人應當保證所提供的技術完整、無誤、有效,能夠達到約定的技術目標。
  13. Where the receiving party to a technology import contract infringes another person ' s lawful rights and interests by using the technology supplied by the supplying party, the supplying party shall bear the liability therefore

    技術進口合同的受讓人按照約定使用讓與人提供的技術,侵害他人法權益的,由讓與人承擔責任。
  14. Israeli firm in 2bn dollar deal with egypt - israel gas consortium

    以色列埃及公司簽定20億美元天然氣進口合同
  15. Article 27. within the term of validity of a contract for technology import, an achievement made in improving the technology concerned belongs to the party making the improvement

    第二十七條在技術進口合同有效期內,改技術的成果屬于改方。
  16. Any licensed or registered technology import contract which has terminated shall be submitted with the competent foreign trade department under the state council for filing

    經許可或者登記的技術進口合同終止的,應當及時向國務院外經貿主管部門備案。
  17. We ' re not sure whether we could simultaneously sign two contracts, that is, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton

    因為我不知道能否時簽定兩個:一個是牛羊肉出,另一個是等額的棉花進口合同
  18. Article 20. applicants shall use the technology import license or certificate of registration of technology import contract to go through the foreign exchange, banking, taxation and customs formalities

    第二十條申請人憑技術許可證或者技術進口合同登記證,辦理外匯、銀行、稅務、海關等相關手續。
  19. The competent foreign trade department under the state council examines the authenticity of the contract for technology import, and makes a decision, within ten working days from the date of receipt of the documents provided for in the preceding provision, on the approval or disapproval of the technology import

    國務院外經貿主管部門對技術進口合同的真實性行審查,並自收到前款規定的文件之日起10個工作日內,對技術作出許可或者不許可的決定。
  20. We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal alue for the purchase of cotton

    我們時簽兩個,一是牛羊肉的銷售(出,另一個是等額的棉花購買(
分享友人