進口商配額 的英文怎麼說

中文拼音 [jìnkǒushāngpèié]
進口商配額 英文
importer quota
  • : 進構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • : Ⅰ動詞1 (兩性結合) join in marriage 2 (使動物交配) mate (animals) 3 (按適當的標準或比例加以...
  • : 名詞1 (額頭) forehead:寬額 a broad forehead2 (牌匾) a horizontal tablet 3 (規定的數目) a sp...
  • 進口商 : import trader
  • 進口 : 1 (船隻進港) enter port; sail into a port2 (外貿進口) import3 (入口) entrance; [機械工程] i...
  • 配額 : quota
  1. The result was a quota on u. s. imports but the foreign suppliers pocketed windfalls from the price markup.

    其結果就是對美國的品實行一種,但外國供應卻因提價攫取了暴利。
  2. They can impose tariffs and quotes on imported items.

    他們可以對品征稅,實行
  3. Interim measures for the administration of the import quota for general goods

    一般管理暫行辦法
  4. With the trend of openness and integration of globlal economy, exchange rate is playing more and more important role in influencing the allocation of global resources. the sensitivity of the price of tradale goods to exchange rate fluctuation becomes the focus of international economics because it is a critical vector and transmitter when an economy is confronted of exogenous impact. traditional international economics theory assume that nominal exchange rate fluctuation has complete pass - through effect, namely it ’ s change will introduce proportional change of tradable goods, then it will influence such macroeconomic vector as term of trade, import and export, inflation, employment, productivity, income allocation, and so on. from a microeconomic angle, including pricing to market, innovative behavior, menu cost and sunk cost, the paper probe into the pricing model of international enterprices under floating exchange rate and testify the incomplete pass - through of exchange rate and it ’ s detailed reason, then discuss the inspiration it has on china. it ’ s believable this kind of research will play a big part in china ’ s exchange rate scheme and some macroeconomic problems such as exchange rate tranmitting channel and effects, exchange rate fluctuating behavior

    傳統的國際經濟學理論認為,名義匯率的波動具有完全的傳遞性( completepass - through ) ,即它的變化會引起同比例的貿易品相對價格以及貿易品和非貿易品相對價格的變化,然後通過需求變動的支出轉移效應( expenditureswitching )來影響國內經濟的諸多宏觀變量,如貿易條件、貿易、通脹水平、就業量、勞動生產率以及收入分等,本文從依市定價( pricingtomarket ) 、創新行為、菜單成本以及沉澱成本等四個不同的微觀角度,通過對浮動匯率下國際壟斷競爭性生產廠的定價模型具體而透徹的探討,論證了匯率的不完全傳遞性並深入分析了決定匯率傳遞彈性的重要影響因素,闡述了該理論對人民幣匯率的啟示,這樣的研究會對我國今後的匯率政策以及匯率的傳導機制、傳導效應、波動行為等宏觀經濟問題起到重要的作用。
  5. Except as otherwise provided for in this protocol, foreign individuals and enterprises and foreign - funded enterprises shall be accorded treatment no less favourable than that accorded to other individuals and enterprises in respect of the distribution of import and export licences and quotas

    除本議定書另有規定外,對于外國個人、企業和外投資企業在許可證和方面,應給予不低於給予其他個人和企業的待遇。
  6. To add " getting more health conscious and " after " hong kong people are " ; to delete " in collaboration with the mainland, actively promoting an agricultural test base scheme to be modelled on the accredited farm system, and " after " and substitute with " studying whether a monopoly currently exists in the supply of livestock imported from the mainland, discussing with the mainland authorities how to safeguard the interests of consumers in hong kong by opening up the market, and considering " ; and to delete " under the hong kong quota at a quantity determined according to their previous farming capacity in hong kong " after " export their produce to hong kong "

    在"香港市民"之後加上"日益注重健康, "在"一"之後刪除"仿效信譽農場制度,積極與內地合作推動農業試驗基地計劃, " ,並以"研究現時內地活牲的供應是否存在壟斷,與內地部門討如何藉開放市場保障本港消費者的權益,並研究"代替及在"繼續經營, "之後刪除"並容許他們按照過往在香港飼養量,以香港的名義, " ,並以"以及"代替。
  7. The commission made an affirmative determination, finding that certain ductile iron waterworks fittings from china are being imported into the united states in such increased quantities or under such conditions as to cause market disruption to the domestic producers of like or directly competitive products

    裁定,從中國的球墨鑄鐵水管件裝置數量激增,對美國廠造成了損害或構成了威脅。這一裁決可能導致對這類管件施加臨時關稅或限制。
  8. Article 6. the county ( district ) authority is entrusted to examine and ratify those projects, whose total investments are less than us $ 5 million ( not including us $ 5 million ), which don belong to the industries that are prohibited or restricted by the state for the foreign investments, which are nto subjected to the export and import quota and licensing control and which enjoy relative conditions for construction, production and management

    第六條凡不涉及國家禁止、限制外投資產業的項目,其投資總在500萬美元以下(不含500萬美元) ,且不涉及許可證,建設和生產經營條件能自求平衡的,可委託縣(區)審批。
  9. Article 9. for the foreign enterprises listed in the encouraged sort and restricted b sort, their equipment and the technology and fittings together with equipment imported for self - use within the total investments ( including additional investments same in the following ), shall be exempted from tariff and import link duty

    九、鼓勵類和限制乙類外投資企業,在投資總(包括追加投資,下同)內自用設備及隨設備的技術和套件,除《外投資項目不予免稅的品目錄》所列的品外,免徵關稅和環節稅。
  10. Article 12. the foreign invested companies who set up r & d center, the tariff and import link tax will be exempted if the self - used equipment, and the technology, components and spare parts which are completed with the said equipment within the total investing value can not made in china or their performances can not meet the requirements procured in china

    十二、外投資企業設立的研究開發中心,在投資總國內不能生產或性能不能滿足需要的自用設備及其套的技術、件、備件,可按規定免徵關稅和環節稅。
  11. Import restriction was further eased and by the end of 1995, china had rescinded import licensing and quota control over 826 tariff lines

    一步放寬了限制,到1995年底中國已取消協議項下826個稅號品的許可證和控制。
  12. Encourage exports, increase vat rebate and relax restrictions on the scope of importexport products, quotas, licence requirements and personnel exchanges

    鼓勵出,提高出退稅率,放寬品經營范圍、、許可證管理、人才交流等方面的限制。
  13. Intensifying competition from indigenous chinese enterprises and suppliers from other low - cost areas in which preferential quota and tariff treatments are provided by the us and eu, growing offshore trade, and stronger demand by importers for quick response, will pose increasing challenges to hong kong clothing suppliers

    來自中國內地本土企業以及其他獲美國和歐盟給予和關稅優惠的低成本地區供應的競爭日益加劇、離岸貿易不斷發展,加上日益要求快速回應等,都對香港服裝供應構成越來越大的威脅。
  14. E. those foreign - invested projects, involving issues of quotas and license, belonging ot the restrictive projecs of the state s catalogue for the guide of foreing investment industries, and whose total investmentis above us $ 30 million, shall be submitted to the provincial and state s relative departments for examination and approval after the rcity s examination

    5 、投資總在3000萬美元以上的項目、涉及放可證及管理的項目,以及屬于《外投資產業指導目錄》中的限制類項目,由新余市審核后轉報省和國家有關部門審批。
  15. Meanwhile, we should wide more self - support power to production companies, reduce active quota for export types, and reform quota management and inviting public bidding measures

    與此同時,我們要一步擴大生產企業的自營出權,減少出品主動的品種,改革管理和招標辦法。
  16. No. 201 [ 2006 ] of the ministry of commerce april 29, 2006 ) the competent departments of commerce of all provinces , autonomous regions, municipalities directly under the central government, and the cities under separate state planning, as well as sin kiang production and construction corps, in view of the doubts the local commercial administrative departments in many local places concerning the issuance of confirmation letters on tax exemption as raised recently, we have given an explicit reply in the reply of the ministry of commerce about the relevant matters on issuing the confirmation letters on tax exemption for the foreign - invested enterprises in the encouraged category ( letter no. 41 [ 2006 ] of the ministry of commerce )

    九)對已設立的鼓勵類、限制乙類外投資企業、外投資研究開發中心、先技術型和產品出型外投資企業(以下簡稱五類企業)技術改造,在原批準的生產經營范圍內,利用投資總以外的自有資金國內不能生產或性能不能滿足需要的自用設備及其套的技術、件、備件的證明。
  17. Under the wto system, on one hand, because of the improvement of the export market, such as the quotas which have greatly puzzled the related import and export firms will be gradually cancelled, the textile and garment industry in zhejiang province will meet with enormous opportunity to develop. on the other hand, it is also faced with huge challenges, that are, the much intensive competition in the world textile and garment market, the protectionism measures imposed by main import countries in the name of protecting environment and customers " safety and the reduction of its own comparative advantages. in the long term, the effects caused by the challenges will greatly exceed the interest gained in the short term

    在wto體制下,一方面由於出環境的改善,長期以來困擾眾多生產廠的出將逐漸取消,這將使浙江省的紡織品服裝出迎來極大的發展機遇;但另一方面,國際紡織品服裝市場競爭日益劇烈,主要國借環保、安全之名的貿易保護措施也日趨升溫,加之行業內部比較優勢的減弱等諸因素的存在,使浙江省紡織品服裝業面臨著很大的挑戰和危機,從長遠角度看,入世所帶來的挑戰對該行業的影響將大大超過短期內的收益。
  18. Since the export quota control over chilled meats for supply to hong kong was abolished in 2002, the food and environmental hygiene department ( fehd ) has engaged the mainland authorities in a step - by - step negotiation over detailed inspection and quarantine arrangements for various types of meat. chilled chickens from the mainland were first imported to hong kong at the end of 2002 and a comprehensive inspection and quarantine mechanism for chilled chicken imports has now been put in place

    自內地於二二年取消供港冰鮮禽肉管理后,食物環境?生署(食環署)就冰鮮禽肉,一直都與內地有關部門保持聯系,按步就班磋各類肉類檢驗檢疫工作的細節安排,而內地已於二二年底首先輸入冰鮮雞。
  19. " today cita announced its decision to invoke textile safeguards based on market disruption and threat of market disruption due to the magnitude of increases in textile imports from china and china s significant capacity to increase production and exports to the united states in these product categories, " said commerce secretary carlos gutierrez

    根據務部的報告, 2005年第一季度,在全球紡織品制在2004年12月31日失效后,來自中國的棉布褲比2004年同期增加了1500 % ,棉織襯衫增加了1250 % 。
  20. Under the agreement, china will establish a large, low - duty trq for cotton with a substantial share reserved for private importers, which should lead to expanded us cotton sales. - - fruits

    根據有關協議,中國將為棉花制定廣泛的低關稅,其中為私營保留相當大的份,這應有助於擴大美國的棉花銷售。
分享友人