進口或出口 的英文怎麼說

中文拼音 [jìnkǒuhuòchūkǒu]
進口或出口 英文
import or export
  • : 進構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物進飲食的器官; 嘴) mouth 2 (容器通外面的地方) mouth; rim 3 (出入通過的地方) ...
  • 進口 : 1 (船隻進港) enter port; sail into a port2 (外貿進口) import3 (入口) entrance; [機械工程] i...
  1. The ata carnet however does not exempt other statutory requirements such as import or export licence or quota visa

    然而, ata報關單證不豁免其他法例規定,例如進口或出口許可證配額。
  2. Endorsement must however be sought in advance for the specific type of dutiable commodities to be imported or exported ( a special import licence is for keepers of licensed warehouses capable of storing not less than 500 kilolitres of hydrocarbon oil )

    然而卻必須就將予進口或出口之某種應課稅品而事先取得簽注(特別牌照是發給能貯存不少於500千升碳氫油的私用保稅倉管理人) ;
  3. Any aircraft part of accessory imported or exported by an air transport undertaking operating air services on international route ; the principal place of business of which is situated outside hong kong, for the purpose of being -

    由提供國際航空服務,而主要辦事處設于香港以外地區的空運企業所進口或出口的各部份飛機零件。惟該等部份零件必須充作以下用途
  4. Customs authorities work closely with the central bank to ensure that goods are only imported or exported in accordance with current regulations.

    海關同中央銀行緊密合作,以確保貨物只能按照現行的管理條例進口或出口
  5. The penalty payable is hk $ 20 for lodgement within 1 month and 14 days after the importation or exportation

    貨物進口或出口后一個月又十四日內報關者,須繳納罰款港幣二十元;
  6. A penalty charge is required to be paid in respect of each declaration not lodged within 14 days after the importation or exportation of the goods

    未能在貨物進口或出口十四日內報關者,必須繳納罰款。罰款款額分以下三種:
  7. If the total value of articles stated in a declaration exceeds hk $ 20, 000, the three levels of penalty charges will be double to hk $ 40, hk $ 80 and hk $ 200 respectively

    貨物進口或出口后兩個月又十四日後報關者,須繳納罰款港幣一百元;
  8. Hk $ 40 for lodgement within 2 months and 14 days after the importation or exportation ; and hk $ 100 for lodgement after 2 months and 14 days after the importation or exportation

    貨物進口或出口后兩個月又十四日內報關者,須繳納罰款港幣四十元;
  9. Closing appliance for exterior ventilation inlet or outlet

    外部通風進口或出口的關閉裝置
  10. Import or export authorizations are issued free of charge

    簽發進口或出口授權書不收取任何費用。
  11. Such right to trade shall be the right to import and export goods

    此種貿易權應為進口或出口貨物的權利。
  12. Articles imported or exported by the government or the armed forces of the crown

    由政府官方武裝部隊進口或出口的物品;
  13. Skewed approach exit

    斜向進口或出口
  14. Since december, the import and export of optical disc manufacturing equipment have been subject to licence

    自去年十二月起,要進口或出口生產光碟的器材,均須領取牌照。
  15. No import or export of such goods is permitted without the verification and license of the commodity inspection organizations

    向商檢機構申請取得許可證后,才可進口或出口相應的商品。
  16. When the endorsement of a transhipment notification ceases to have effect at any time before the transhipment cargo of odmre is imported or exported, an import licence or an export licence, as the case may be, shall be applied for to cover the importation or exportation of the goods

    如轉運通知書的批署于該通知書所關乎作為轉運貨物的光碟製作設備進口或出口之前已停止有效,則須另行申請許可證許可證(視屬何情況而定) ,以進口或出口有關貨物。
  17. Pharmaceutical products imported or exported in the accompanied personal baggage of a person entering or leaving hong kong and which is for his own use and in a quantity which is reasonable for the purpose for which it is imported or exported do not require an importexport licence

    香港人士的個人隨身行李進口或出口的藥劑製品,若屬自用性質,而且就其進口或出口目的而言,數量在合理范圍內,並不需要牌照。
  18. " check goods " it is to show custom is being accepted declare and after data of testimony of written to concerning sheet and qualification of electronic data examine and verify, undertake checking checking to the goods of actual entrance or exit, the amount of the physical property of certain goods or chemistry and goods, norms whether with declare content to agree

    「查驗貨物」是指海關在接受申報並對有關書面單證資料和電子數據審核合格后,對實際進口或出口的貨物行核對檢查,確定貨物的物理性質化學性質以及貨物的數量、規格等是否與申報內容一致。
  19. The controlled chemicals group of the customs and excise department is responsible for the issue of licence, removal permit and import or export authorizations, and for granting storage approval under the control of chemicals ordinance

    香港海關化學品管制課負責簽發與化學品管制條例有關的各類牌照、移走許可證、進口或出口授權書及批準貯存。
  20. Under the wdo, a permit issued by epd is required for the import and export of any kind of waste, unless the waste is a type of waste specified in the sixth schedule, and that the waste is uncontaminated, non - hazardous and is imported for the purpose of recycling

    根據《廢物處置條例》 ,除了進口或出口一些該條例附表6所載列,並且未受污染的無害廢物作循環再造外,其他廢物的活動,均須事先向環保署申領許可證。
分享友人