進步民族黨 的英文怎麼說

中文拼音 [jìnmíndǎng]
進步民族黨 英文
pnp
  • : 進構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (步度; 腳步) pace; step 2 (階段) stage; step 3 (地步; 境地) condition; situation; st...
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : 名詞1 (家族) clan 2 (古代的一種酷刑) a death penalty in ancient china imposed on an offender ...
  • : Ⅰ名詞1 (政黨) political party; party 2 (在我國特指中國共產黨) the party (the communist party...
  • 進步 : 1 (向前發展) advance; progress; improve; step foreward; move foreward 2 (先進的) (politicall...
  • 民族黨 : melliyoun party
  • 民族 : nationnationalitynational reconciliation
  1. Promote thematic, below the main line guidance that wants the theory that constructing socialism with chinese feature and party namely, advocate all is helpful for that develop the thought of patriotism, collectivistic, socialism and drive energetically, initiate all thoughts that are helpful for reforming and opening and modernization and drive energetically, offer everything to be helpful for the thought of happiness of progress of ethical solidarity, society, people and spirit energetically, advocate everything to scramble the thought of good life and mind with honest labor energetically

    弘揚主旋律,就是要在建設有中國特色社會主義的理論和的基本路線指導下,大力提倡一切有利於發揚愛國主義、集體主義、社會主義的思想和精神,大力倡導一切有利於改革開放和現代化建設的思想和精神,大力提供一切有利於團結、社會、人幸福的思想和精神,大力倡導一切用老實勞動爭取美好生活的思想和精神。
  2. The last part concerns with the enlightenment brought on by the spiritual force thoughts of cpc ' s three generations " leading nucleus. that is, we should adhere to the guiding role of marxist theory ; develop and foster the spirit of the times as well as national spirit ; dialectically deal with the relation between material force and spiritual force in our practice ; strengthen and improve cpc ' s ideological and political work

    第三部分,論述分析了學習的三代領導核心精神動力思想的啟示,即要堅持馬克思主義的指導思想;要大力發揚時代精神,弘揚和培育精神;要在實踐中辯證地處理物質動力與精神動力的關系;要加強和改的思想政治工作等。
  3. In the period of forming, ccp put forward the view that women ' s participation must be accompanied with class and nation liberation, pointed out the correct methods for women ' s liberation and promulgated the policies on promoting women ' s personality liberation

    形成階段(的成立和大革命時期) ,提出了婦女參政必須同階級解放和解放同行,闡明了婦女解放的正確途徑及社會主義方向,頒布了促婦女個性解放的政策。
  4. To make our party forever represent the orientation of the development of china ' s advanced culture is to make the party ' s theory , line , program , principles , policies and all its work reflect the requirements of the national , scientific and popular socialist culture that develops toward modernization , the world and the future , enable them to upgrade the ideological and ethical qualities and scientific and cultural qualities of the whole nation and to provide the motive power and support culturally and intellectually

    我們要始終代表中國先文化的前方向,就是的理論、路線、綱領、方針、政策和各項工作,必須努力體現發展面向現代化、面向世界、面向未來的,的科學的大眾的社會主義文化的要求,促思想道德素質和科學文化素質的不斷提高,為我國經濟發展和社會提供精神動力和智力支持。
  5. Innovation sustains the progress of a nation. it is an inexhaustable motive force for the prosperity of a country and the source of the eternal vitality of a political party

    創新是一個的靈魂,是一個國家興旺發達的不竭動力,也是一個政永葆生機的源泉。
  6. Innovation sustains the progress of a nation. it is an inexhaustible motive force for the prosperity of a country and the source of the eternal vitality of a political party

    創新是一個的靈魂,是一個國家興旺發達的不竭動力,也是一個政永葆生機的源泉。
  7. We should do a better job of training and selecting women cadres, cadres from among ethnic minorities and non - party cadres

    做好培養選拔婦女幹部少數幹部和外幹部的工作。繼續做好離退休幹部工作。
  8. Reform and opening up represent a great new revolution carried on by the people under the party ' s leadership in a new era to release and develop the productive forces, modernize the country, bring prosperity to the chinese people and achieve the great rejuvenation of the chinese nation ; to promote the self - improvement and development of china ' s socialist system, inject new vitality into socialism, and build and develop socialism with chinese characteristics ; and to improve the building of the party as it leads contemporary china in development and progress, preserve and enhance its vanguard nature, and ensure that it is always in the forefront of the times

    改革開放是在新的時代條件下帶領人行的新的偉大革命,目的就是要解放和發展社會生產力,實現國家現代化,讓中國人富裕起來,振興偉大的中華;就是要推動我國社會主義制度自我完善和發展,賦予社會主義新的生機活力,建設和發展中國特色社會主義;就是要在引領當代中國發展中加強和改的建設,保持和發展的先性,確保始終走在時代前列。
  9. Reform and opening up represent a great new revolution carried on by the people under the party ' s leadership in a new era to release and develop the productive forces, modernize the country, bring prosperity to the chinese people and rejuvenate the great chinese nation ; to promote the self - improvement and development of china ' s socialist system, inject new vitality into socialism, and build and develop socialism with chinese characteristics ; and to improve the building of the party as it leads contemporary china in development and progress, preserve and enhance its vanguard nature, and ensure that it is always in the forefront of the times

    改革開放是在新的時代條件下帶領人行的新的偉大革命,目的就是要解放和發展社會生產力,實現國家現代化,讓中國人富裕起來,振興偉大的中華;就是要推動我國社會主義制度自我完善和發展,賦予社會主義新的升級活力,建設和發展中國特色社會主義;就是要在引領當代中國發展中加強和改的建設,保持和發展的先性,確保始終走在時代前列。
  10. Almost all indo - guyanese, the largest group, support president bharrat jagdeo ' s people ' s progressive party

    幾乎所有的印度蓋亞那人,蓋亞那最大的種,都支持總統巴拉特?賈格德奧領導的人
  11. Then the old saying “ to promote and develop the national spirit ” was changed into “ to promote, develop and foster the rational spirit ” and “ foster ” was added. it proved that our parties have enhanced the strength of raising the rational spirit. this is also given theoretical guide to our people

    這就把「弘揚精神」的習慣提法改為「弘揚和培育精神」 ,新增「培育」二字,標志著我們對發揚光大精神的認識深化,為我們研究弘揚和培育精神提供了理論指南。
  12. We will fully implement the party ' s policy toward ethnic minorities, uphold and improve the system of regional ethnic autonomy, consolidate and enhance socialist ethnic relations of equality, solidarity and mutual assistance and promote common prosperity and progress for all our ethnic groups

    全面貫徹政策,堅持和完善區域自治制度,鞏固和發展平等團結互助的社會主義關系,促共同繁榮
  13. To critically inherit and take in the people ' s traditional outstanding idea cultures, audaciously consult and absorb all civilization accomplishment of human society, make offort to realize connecting and fusing the various advanced spisitual resources of ancient and modern or domestic and cxotic, furtherly consolidate the leading position in spiritual resounces of marxism, motively defend the dominant position in spiritual resource field of national outstanding thought cultures, constantly represent the processive direction of china ' s advanced culture, are crucial mission and significant way to accelerate the party ' s spiritual resoure construction in the new period of time

    批判地繼承和吸收中華的傳統優秀思想文化,大膽借鑒和汲取人類社會的一切文明成果,努力實現古今中外各種先精神資源的對接與融合,鞏固馬克思主義在精神資源領域的主導地位,自覺捍衛優秀思想文化在精神資源領域的主體地位,始終代表中國先文化的前方向,是新時期加強的精神資源建設的重要任務和必由之路。
分享友人