進貨申請 的英文怎麼說
中文拼音 [jìnhuòshēnqǐng]
進貨申請
英文
stock requisition- 進 : 進構詞成分。
- 貨 : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
- 申 : Ⅰ動詞(說明; 陳述) state; express; explain Ⅱ名詞1 (地支的第九位) the ninth of the twelve earth...
- 請 : 動詞1. (請求) request; ask 2. (邀請; 聘請) invite; engage 3. (招待; 款待) entertain 4. [敬] (用於希望對方做某事) please
- 進貨 : stock (a shop) with goods; lay in a stock of merchandise; replenish one s stock; purchase of me...
- 申請 : apply for; ask for
-
Contributes to the stability and prosperity of the community. it provides services including importexport clearance procedures in hong kong, filing of complaints relating to consumer protection, payment and refund of duties on liquors, tobacco, hydrocarbon oil and methyl alcohol, customs and excise related licenses and permits applications and lodgment of importexport declarations
一直為社會的穩定及繁榮作出貢獻,提供的服務包括進出口清關手續,提出有關保障消費者權益事宜的投訴,繳付及退回應課稅貨品之稅款的程序,申請由海關負責簽發的牌照及許可證,和辦理進出口報關手續。The importer of compensation trade is tasted, belong to " phyletic watch " inside and the goods that outside contract provides to by trade supervision the orgnaization gives evidence, after arriving, answer to sign up for check to trade supervision orgnaization about the enterprise, examine to give evidence or control government by trade supervision orgnaization, other entrance product, examine by company proper motion, or orgnaization of application trade supervision conducts appraisal business ; company proper motion examines to import goods unqualifiedly, answer check gives orgnaization of trade supervision of application of time of the 1 / 3 before answering to expire effectively in claim for compensation card, so that seasonable external claim for compensation
補償貿易的進口商品,屬于《種類表》內的以及外表合同規定由商檢機構出證的商品,到貨後有關企業應向商檢機構報檢,由商檢機構檢驗出證或監督治理,其他進口產品,由企業自行檢驗,或申請商檢機構辦理鑒定業務;企業自行檢驗不合格的進口商品,應在索賠有效期滿前1 / 3時間申請商檢機構復驗出證,以便及時對外索賠。Article 24 when importing the goods that are under automatic import license administration, the import business operators shall, prior to handling the formalities of customs declaration, file an application to the foreign trade department of the state council or the relevant economic administrative departments of the state council for automatic import licenses
第二十四條進口屬于自動進口許可管理的貨物,進口經營者應當在辦理海關報關手續前,向國務院外經貿主管部門或者國務院有關經濟管理部門提交自動進口許可申請。Our company ushers in first the advanced equipments produces each model number wool ball. have own the laboratory of development. have the profession the personnel design development the independence development of our company and the patented product of the production with pack to have applied for the patent. create the local and top - grade quality with all strength, lead off to use the sxd type high pressure already set the even slicing the machine. make the product of our company with import an etc. product to match in excellence mutually. attaining the local price imports the quality. from enter to anticipate to process the production check goods the qualified arriving an each link of factory the full - time guarding a pass. usage door trust happy, if have responsible for quantity problem after all
本公司最先引進先進設備生產各型號羊毛球.配有自己的開發實驗室.有專業人員設計開發本公司自主開發及生產的專利產品和包裝已申請專利.全力打造國內一流品質,率先使用sxd型高壓定型平切機.使本公司產品與進口3m等產品相媲美.做到國內價格進口品質.自進料加工生產驗貨合格到出廠各環節專職把關.使用戶放心開心,如有質量問題負責到底。Hong kong importers, however, need not to apply for dvcs unless they are so requested by overseas exporters
不過,除非外地出口商提出請求,否則香港進口商毋需申請貨物抵境證明書。Article 11 if import commodities other than those which are subject to inspection by the commodity inspection authorities in accordance with this law are found to be not up to the quality standard, damaged or short on weight or quantity, the consignee shall apply to the commodity inspection authorities for inspection and the issuance of an inspection certificate if such a certificate is necessary for claiming compensation
第十一條本法規定必須經商檢機構檢驗的進口商品以外的進口商品的收貨人,發現進口商品質量不合格或者殘損短缺,需要由商檢機構出證索賠的,應當向商檢機構申請檢驗出證。Article 13 if import commodities other than those which are subject to compulsory inspection by the commodity inspection authorities in accordance with this law are found to be not up to the quality standard, damaged or short on weight or quantity, the consignee shall apply to the commodity inspection authorities for inspection and the issuance of an inspection certificate if such a certificate is necessary for claiming compensation
第十三條本法規定必須經商檢機構檢驗的進口商品以外的進口商品的收貨人,發現進口商品質量不合格或者殘損短缺,需要由商檢機構出證索賠的,應當向商檢機構申請檢驗出證。Apply for warehouse entry
申請貨物進倉Under sections 6c ( 1 ) and 6d ( 1 ) of the import and export ordinance, no person shall import or export any odmre except under and in accordance with a licence issued in accordance with section 3 of the ordinance. exemptions to obtain a licence only applies to air transhipment cargo in accordance with regulation 6aa of import and export ( general ) regulations, as well as to transhipment cargo covered by an endorsed transhipment notification in accordance with regulation 6 ( 1 ) ( ba ) of the import and export ( general ) regulations
根據《進出口條例》 (第60章)第6c ( 1 )和6d ( 1 )條,任何人除非根據並按照該條例第3條發出的進出口許可證的規定,否則不得進口或出口光碟製作設備;獲豁免申請許可證的情況只適用於根據《進出口(一般)規例》第6aa條進出口航空轉運貨物及根據《進出口(一般)規例》第6 ( 1 ) ( ba )條獲批署轉運通知書所涵蓋的轉運貨物。When the endorsement of a transhipment notification ceases to have effect at any time before the transhipment cargo of odmre is imported or exported, an import licence or an export licence, as the case may be, shall be applied for to cover the importation or exportation of the goods
如轉運通知書的批署于該通知書所關乎作為轉運貨物的光碟製作設備進口或出口之前已停止有效,則須另行申請進口許可證或出口許可證(視屬何情況而定) ,以進口或出口有關貨物。Article 20 import and export quotas of goods shall be distributed on the basis of the conditions including but not limited to the actual import or export performance and capability of the applicants in foreign trade dealings and on the basis of the principles of efficiency, impartiality, transparency and fair competition by the authority responsible for foreign trade and economic relations under the state council or the relevant authorities under the state council within their respective responsibilities
第二十條進出口貨物配額,由國務院對外經濟貿易主管部門或者國務院有關部門在各自的職責范圍內,根據申請者的進出口實績、能力等條件,按照效益、公正、公開和公平競爭的原則進行分配。Article 20 the import and export quotas shall be allocated by the department in charge of foreign economic cooperation and trade under the state council or by relevant departments under the state council within their terms of reference in line with the import and export performances and capabilities of applicants and on the basis of the principles of efficiency, fairness, openness and fair competition
第二十條進出口貨物配額,由國務院對外經濟貿易主管部門或者國務院有關部門在各自的職責范圍內,根據申請者的進出口實績、能力等條件,按照效益、公證、公開和公平競爭的原則進行分配。Article 15 : pursuant to an application submitted by a foreign trade operator, customs may, in accordance with article 43 of the prc customs law, render an administrative ruling making a preliminary determination of the origin of goods that are about to be imported and publicly announce the same
第十五條根據對外貿易經營者提出的書面申請,海關可以依照《中華人民共和國海關法》第四十三條的規定,對將要進口的貨物的原產地預先作出確定原產地的行政裁定,並對外公布。The official work positions are offered to the applying people who is professional in the following fields : finance, bank currency, engineering, advanced technology, nature science : physical, chemistry, biology and management
正式的工作崗位為在如下領域有專業知識的申請人開放:金融,銀行貨幣,工程,先進技術,自然科學如物理,化學,和生物以及管理等方面For a dispute arising from a contract for the international sale of goods or a technology import or export contract, the time limit for bringing a suit or applying for arbitration is four years, commencing on the date when the party knew or should have known that its rights were harmed
第一百二十九條因國際貨物買賣合同和技術進出口合同爭議提起訴訟或者申請仲裁的期限為四年,自當事人知道或者應當知道其權利受到侵害之日起計算。Article 129 time limit for action for a dispute arising from a contract for the international sale of goods or a technology import or export contract, the time limit for bringing a suit or applying for arbitration is four years, commencing on the date when the party knew or should have known that its rights were harmed
第一百二十九條因國際貨物買賣合同和技術進出口合同爭議提起訴訟或者申請仲裁的期限為四年,自當事人知道或者應當知道其權利受到侵害之日起計算。Upon the application of the consignee or consignor and being approved by the customs general administration, import or export goods may be exempted from examination
經收發貨人申請,海關總署批準,其進出口貨物可以免驗。Article 17 : a consignor of export goods may apply to and collect a certificate of origin for export goods from the local entry and exit inspection and quarantine agency of the general administration of quality supervision, inspection and quarantine, the china council for promotion of international trade or its local branch ( the certification authority )
第十七條出口貨物發貨人可以向國家質量監督檢驗檢疫總局所屬的各地出入境檢驗檢疫機構、中國國際貿易促進委員會及其地方分會(以下簡稱簽證機構) ,申請領取出口貨物原產地證書。Completed application form ( in quadruplicate ), together with supporting documents such as business registration certificate, telephone bill, through bill of lading or air waybill, shipping order, invoice, contract of sales, letter from importer to state the purpose of import, import authorization issued by receiving country, etc., should be sent to the licensing unit at room 631, 6f north point government offices, 333 java road, north point, hong kong processing
填妥的申請表(一式四份)連同商業登記證、電話費單、全程提單或空運提單、付貨通知單、發票、銷售合同、由進口商發出聲明進口目的的函件、由進口國家簽發的進口授權書等文件送交位於香港北角渣華道333號北角政府合署6樓631室的牌照小組處理。Sheen - zi is a leading professional manufacturing factory who researches and develops aromatherapy bottles, aromatherapy essential oil ; we apply the patents for our producing methods to various products and owned many international certificates and passed international safety tests like sgs is one of them
香芝有限公司為研發、生產熏香瓶供貨商,芳香精油工廠,精油產品經銷批發出口、進口,是各項精油研發工廠;有申請製造辦法專利以及sgs國際檢驗報告並達到國際標準質量。分享友人