運油船 的英文怎麼說

中文拼音 [yùnyóuchuán]
運油船 英文
aot transport oiler
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1 (脂肪; 油脂) oil; fat; grease 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (用桐油、油漆等塗抹) apply t...
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 油船 : tanker; tankship; oil tanker; oil carrier; ship tanks
  1. Ultra long crude carrier ulcc

    超大型原
  2. " oil " means any persistent oil such as crude oil, fuel oil, heavy diesel oil, lubricating oil and whale oil, whether carried on board a ship as cargo or in the bunkers of such a ship

    類」是指任何持久性類,例如原、燃料、重度柴、潤滑以及鯨,無論是作為貨物裝舶之上,或裝舶的燃艙內作為這類舶的燃料。
  3. The company owns more than 20 production items including deep - sea fishing fleet, international fishery fresh - marketing fleet, inshore fishing fleet, and keip, seaweed, shellfish, prawn, abalone and fish breeding farms, aquatic products processing factory, 10 cold storage plants, 2 ice - making factories, plastic rope and net factory, construction company, and mink farm etc

    擁有遠洋捕撈隊、國際隊、近海捕撈隊,海帶、裙帶、貝類、對蝦、鮑魚、魚類養殖場、水產品加工廠、冷藏廠10座,製冰廠2座、造廠、橡膠模具廠、魚粉魚廠、塑料繩網廠、建築公司、水貂飼養場行等20多個生產項目。
  4. The owner of a ship registered in a contracting state and carrying more than 2, 000 tons of oil in bulk as cargo shall be required to maintain insurance or other financial security, such as the guarantee of a bank or a certificate delivered by an international compensation fund, in the sums fixed by applying the limits of liability prescribed in article v, paragraph 1 to cover his liability for pollution damage under this convention

    在締約國登記的載二千噸以上散裝貨舶的舶所有人必須進行保險或取得其他形式的經濟擔保,如銀行保函或由國際保賠基金出具的證書等,按第五條第1款中規定的責任限額確定擔保數額,以便按本公約規定補償舶所有人對污損害所應負的責任。
  5. The international safety management ( ism ) code was adopted by the international maritime organisation ( imo ) in november 1993 and became applicable starting july 1, 1998, to passenger ships including passenger high - speed craft ( hsc ), oil and chemical tankers, gas carriers, bulk carriers, high - speed cargo vessels of 500 gross registered tonnes ( grt ) and over

    《國際安全管理規則》於一九九三年十一月獲國際海事組織通過,由一九九八年七月一日起適用於客,包括載客高速在內,以及所有總噸位達到或超過500噸的輪、化學品液貨、氣體、散裝貨輪和載貨高速
  6. Generally, vessels of 3000 gross tonnes and above, oil tankers of 1 000 gross tonnes and above and all gas carriers are required to engage a licensed pilot

    一般來說,凡總注冊噸位達到或超過3000噸的舶、總注冊噸位達到或超過1000噸的輪,以及所有氣體,均須僱用持有執照的領港員。
  7. Impact of withdrawal of single hull oil tankers over oil transport market

    單殼的淘汰對石輸市場的影響
  8. The jlmd system oil recovery system for sunken tankers

    時的料回收系統
  9. The total target that the transportation departments do about adjusting the construction of transportation capability is keeping the shipping abilities constant and reducing to 18 percent in the dry cargo and break bulk cargo ; rise up 12 percent in oil ships ; owning 1. 5 percent in chemical and liquid ships and 6. 5 percent in roll - roll and other ships in 2005. the transportation capability is controlled by the promotion of 2. 5 pecent during 2006 and 2010. the transportation capability is reduced to 75 percent in dry cargo and break bulk cargo and risen up 13 percent in oil ships ; 2 percent in chemical and liquid ships ; 10 percent in roll - roll container and other ships in 2010

    交通部關于力結構調整的總體目標是: 2005年前,長江省際力總量基本保持不變,通過結構調整到2005年使干散貨力比重下降到18 ,比重上升到12 ,化學品和液化氣佔1 . 5 、汽車滾裝等其它舶佔6 . 5 ; 2006年? 2010年,長江省際力總量平均增長控制在2 . 5以內,通過結構調整,到2010年使干散貨力比重下降到75 ,比重上升到13 ,化學品和液化氣佔2 ,汽車滾裝、集裝箱等其它舶佔10 。
  10. Wwf hong kong is concerned that oil from a chinese tanker sank near the mouth of pearl river on 7 november that drifted into the northern lantau area in hong kong waters would pose threats to the local chinese white dolphin

    2000年11月7日,一艘中國運油船在珠江河口附近意外沉沒,世界自然基金會十分關注隻漏出的污漂流至香港北大嶼山一帶對在該處棲息的中華白海豚構成的威脅。
  11. Abstract : the time - variant reliability analysis of ship hull girders subjected to the deg r adations of fatigue and corrosion is quantitatively carried out in this paper. th e analytical formulations are derived and simple program is compiled. as a case s tudy, the time - variant reliability of a vlcc tank is calculated. it shows that th e degradation effects of fatigue and corrosion are very important for the load - c a pacity calculation of thsip hull girders. after the second special inspection ( 10 years ), the detailed inspection should be done in order to guarantee the safety of ship navigation

    文摘:定量考慮體構件疲勞裂紋擴展和環境腐蝕對體梁承載能力的雙重衰減因素的影響,對體梁的時變可靠性進行了分析,列出了時變可靠性分析公式並編制了相應的計算程序.以一艘大型的結構可靠性為例,表明疲勞裂紋和環境腐蝕在第二個特檢年( 10a )之後對體梁承載能力有顯著的影響,此時開展詳細的體結構檢查對保證舶營的安全性具有重要的意義
  12. The third chapter, by the given handling area in the vlcc anchorage in the port guangzhou, analyses the anchoring methods with the theory of navigation and the mathematic model, lists the different methods in the different sea conditions and forward how to avoid dragging

    第3章是結合廣州港大型輪錨地過駁的水域條件,用操理論和數理方法對卸錨地雙舷過駁的拋錨方法進行了分析研究,提出了在不同海況條件下的拋錨優化方案,闡明了防止走錨的一般措施和關鍵措施。
  13. " pollution damage " means loss or damage caused outside the ship carrying oil by contamination resulting from the escape or discharge of oil from the ship, wherever such escape or discharge may occur, and includes the costs of preventive measures and further loss or damage caused by preventive measures

    污損害」是指無論任何可能發生逸出或排放類的地點,由於舶逸出或排放類的行為后,在運油船舶本身以外因污染而造成的污染滅失或損害,包括防護性措施的費用以及由於採取防護性措施而造成的進一步滅失或損害。
  14. The loss scope of the coastal ships compensation for oil pollution damage in china

    我國沿海污損害賠償的損失范圍
  15. Taking " nanhai fenjin " fpso as example, the analyses show that the loading / unloading courses of the fpso have marked effects on the longitudinal strength of hull girder and safety

    通過對15萬噸「南海奮進」號浮式生產儲分析表明,該fpso營過程中裝卸載風險對體梁縱向強度和安全性具有顯著影響。
  16. This tanker is built of steel, double engines, double propellers, double rudders, single bottom, single deck and fore raised deck for carrying bulk liquid of grade 3 fuel oil flashpoint above 60 as well as carrying cereal oil, palm oil etc, navigating between guangzhou pearl river delta to hk - macao line

    39 . 8m本為鋼質雙主機雙槳雙舵單底單甲板艏部為升高甲板散裝液貨,可載三級燃閃點60度以上,亦可載食用棕櫚或塑膠等,航行於廣州及珠江三角洲至香港澳門航線。
  17. In the aspect of ship maneuvering hydrodynamics, taking bulk carriers and oil tankers for an example, the prediction was done ; in the turning circle, different ships under different rudder angles were studied and predicted ; in the zigzag curve, different ships under constant rudder angle were studied to predict another two ships

    在操縱動水動力方面,以散貨為例探討應用bp網路完成水動力的學習和預報;在回轉圈方面,完成了不同舶在不同舵角下的學習和預報;在z形曲線方面,對不同的舶在同一舵角下進行學習,預報了另外兩艘舶的z形曲線。
  18. The signing of the deal coincided with the fifth annual asia cooperation dialogue meeting taking place in doha with the participation of asian foreign ministers including south korea ' s ban ki - moon. the carriers will be leased to qatar liquefied gas company, a joint venture between qatar petroleum and energy giant exxonmobil, to transport lng from one of their largest projects at the north field, estimated to contain nearly 10 percent of the world ' s proven gas reserves

    這些液化天然氣在交貨后將會被租借給卡達液化氣公司,這是一家由卡達石公司與能源業巨頭埃克森美孚公司共同組建的合資公司,卡達北方田所擁有的天然氣儲量估計約佔全球已探明天然氣總量的10 % ,而該公司在這一地區擁有多個超大型氣田,它們將會使用這些隻把其中一個氣田裡所出產的天然氣向外輸出。
  19. The effect of the amendments to marpol annex on the oil tanker shipping market

    修正案對輸市場的影響
  20. Trend analysis of the world tanker transportation market

    國際輸市場的走勢分析
分享友人