運法 的英文怎麼說

中文拼音 [yùn]
運法 英文
arc-pushing manipulation
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  1. Applied of erecting by floating in pun down cast - in - place cantilever bridge

    浮船渡運法在拆除懸澆結構橋中的應用
  2. Not until the " embargo act " 7 of 1807 and the consequent scarcity of english textiles that stimulated demand for domestic manufacturers did spinning mills become numerous in the united states

    直到1807年《禁運法案》頒布及由此引起的英國紡織品短缺刺激了對國內製造商的需要,一大批紡織廠才涌現出來。
  3. Undoubtedly, the collection will exert far - reaching impact on the shipping enterprises both at home and abroad

    因此,本航運法規匯編的頒布施行,對中外航企業的營及合作具有深遠影響。
  4. Chapter i is the general introduction to the publication of this collection and importance of the english translation

    第一章簡要介紹《中華人民共和國國際航運法規匯編》一書的背景知識及英譯文的重要性。
  5. 1 of 2000 by the department of water transport of the ministry of communications ( the moc ) and is deemed as a milestone in china ' s quest to provide a legal framework by the competent authorities of communications in the new century

    《中華人民共和國國際航運法規匯編》一書是交通部水司于新世紀伊始發行的2000年第1號令,揭開了我國交通主管部門新世紀的律頒布工作序幕。
  6. In the meantime, the english version is vital to the accurate understanding and smooth implementation of the collection. the significance of good translation lies not only in the academic field, but also in the economic and social life of china

    同時,本航運法規匯編的英譯文為正確理解及順利實施各項規定提供了不少便利,不僅在學術領域,而且在我國的經濟及社會生活的方方面面都意義重大。
  7. It is obvious that some demerits and mistakes also exist in the english version of this collection. the note on the front page of the collection should be mentioned here : the chinese text in this collection shall be deemed as authentic while the english translation be just for reference. namely, the english version of this collection is non - official and some demerits do exist

    誠然,對照上述問題,本航運法規匯編英譯文確實有許多不妥之處,故書前有一段申明: 「本書規內容以中文版本為準,英文譯稿僅供參考』其英譯文己經用「非官方譯文」的名義對外發表了,可見本譯文還有許多改進之處。
  8. This thesis studies the variation of shipper ' s and carrier ' s rights and obligations, and offer relevant legislative suggestions

    其次便是國際貨運法中的承人責任體系,包括承人責任基礎,以及遲延交付責任,繞航責任等。
  9. The values and basic principles of chinese shipping law

    論我國航運法的價值和基本原則
  10. Shipping act of 1916 and shipping act of 1984 are leading acts in shipping market regulation, with supplementary of controlled carrier act of 1978, foreign shipping practice act of 1988 and other types of legislation. the spirit in this part is that the u. s. protects her domestic operators while confines any foreigners

    市場管理的立以1916年《航運法》和1984年《航運法》為主,以1978年《受控承》 、 1988年《外國航慣例》和其他政策為補充,體現了美國對本國航經營者保護,對外國航經營者限制的政策。
  11. Via the assessment of the aforesaid measures and institutions, chapter v of this paper brings forward my view of point that if we wish to change the situation of our shipping industry, we should establish consummate system of market administration, and attach great importance to supporting our merchant marine. we should work out our shipping act, merchant marine

    本文第五章在對以上措施和制度的評價的基礎上,提出要改變我國航大而不強的面貌,就必須建立完善的市場管理體制,制訂《航運法》 ;並且對商船隊建設加以重視,通過《商船》和其他行政規加大扶持力度。
  12. Since the liberation of the p. r. china, we have set up serial shipping laws and rules, and modified these laws and rules in the practice

    建國以來,我國先後制定了一系列航運法律、規,並在實踐中逐步完善和補充。
  13. Therefore the necessity of establishing laws and regulations in order to prevent the aforesaid pollution has became a new topic in the shipping law, which also is the fastest developed field among the whole business concerning the shipping law

    因此有關防止船舶油污的立構成了航律的新課題,它的發展是所有航運法律業務中發展最快的領域。
  14. The keys of improving the shipping industry of our country is to change the function of the government, to take the reforming in the shipping structure, to modifying the shipping regulator system, to guide the whole shipping industry, in order to carry forward of our advantage, and recover our shortage, to fit for the future situation

    在加入wto過程中,政府部門將起到非常重要的作用,能否通過政府職能轉變,行業結構調整,航政策導向和航運法律、規的完善實施,給予全行業正確的引導,是我國航能否揚長避短,克服困難,適應入世后的市場競爭,發展我國航業的關鍵之一。
  15. But it is not enough for the new demand after china entry to the wto, or for the demand of the shipping industry management, or for the need of the social market system. some of the laws and rules are out of date. specially, some of the heading laws has not been made out

    但從完善交通航運法律體系,適應加入世界貿易組織后的新形勢,滿足今後航行業管理的需要來看,現有律、規同建立社會主義市場經濟的要求,同航管理的需求相比,還不完善,有的規滯后,有些方面還存在空缺,特別是一些龍頭還處于空白狀況。
  16. Iid standard guide for application of neutron transport methods for reactor vessel surveillance, e706

    反應堆壓力容器監視用的中子輸運法應用的標準指南. e706
  17. Applying the mrt act to lrt systems remains a controversial issue. other related regulations are also incomplete. these situations present a major obstacle to the introduction of lrt systems to cities in taiwan

    1 .令適用問題檢討及相關規配合修訂方面,目前輕軌系統尚無專用規,大眾捷運法之適用上亦有疑義,其他相關之配套規亦不周全,造成輕軌系統推動之重大阻礙。
  18. It is very important to produce carbon nanotubes on large scale with a relative low cast for their potential applications. three methods are expatiated : " floating catalyst ", " catalyst driven by gases " and " ferrocene vaporizing " in second part of this paper

    我們在700 800攝氏度下用鈷為催化劑以較大產量制備納米碳管,採用了流化床、催化劑氣動輸運法和二茂鐵蒸發三種方
  19. " floating catalyst " and " catalyst driven by gases " method can synthesize powder of carbon nanotubes on large scale. " vaporizing ferrocene " method can synthesize bulk carbon nanotube array. the production of the first method is 2000g / day, the second one is 500g / day and the third one is loog / day

    流化床和催化劑氣動輸運法主要產物為納米碳管粉體,分別每天可以制備2000和500克粗產物;二茂鐵蒸發制備的產物則是定向納米碳管塊體,每天可制備100克納米碳管陣列塊體。
  20. The whole maritime shipping enterprises in the world expect the unification of different countries " maritime laws, and also expect that the resolution to coordinate the problem of the conflicts of jurisdiction in international maritime action, relating to a state ' s sovereignty greatly, will push the tendency of the unification of different countries " maritime laws, which is the common topic of the whole maritime shipping enterprises in the world

    世界海期望著海運法規的國際統一,與各國主權息息相關的管轄權沖突問題如何予以協調並妥善地處置,從而推動這一統一趨勢,這是當前各國海事訴訟管轄和國際海社會所共同關注的課題。近年來,海事訴訟管轄方面的協調成效顯著。
分享友人