過了頭地 的英文怎麼說
中文拼音 [guòlētóude]
過了頭地
英文
over-zealously-
The subject elevated him to more than usual solemnity of manner, and with a most important aspect he protested that he had never in his life witnessed such behaviour in a person of rank - such affability and condescension, as he had himself experienced from lady catherine
這個問題一談開了頭,他本來的那種嚴肅態度便顯得更嚴肅了,他帶著非常自負的神氣說,他一輩子也沒有看到過任何有身價地位的人,能夠象咖苔琳夫人那樣的有德行,那樣的親切謙和。Naked feet swished dryly across the planks in the wooden floor and the clang ceased abruptly.
光著的腳丫子啪噠啪噠踩著木頭地板走過來,鬧鐘立刻不響了。This elephant population has built up steadily from a few thousand since the early 1900s and has escaped the ma ive illegal offtake that has decimated other populatio in the 1970s and 1980s
這個象群是從1900年的幾千頭穩定地增長起來的,它們躲過了1970年至1980年間非法捕獵的大批殺害。In a few minutes they were paddling sullenly back to the boat.
過了一會,他們便垂頭喪氣地涉水回到小船上。Hisui gazes questioningly at him. after a moment, she tilts her head
翡翠懷疑地看著他。過了一會,她翹起頭來。After a moment, the patient stopped crying and looked questioningly at the vietnamese nurse. when she nodded, a look of great relief spread over his face
過了一會兒,小男孩停止了哭泣,然後疑惑地看著這位越南護士。當護士點頭時,一種巨大的釋然才在孩子的臉上慢慢地展開。During this interval, even adele was seldom sent for to his presence, and all my acquaintance with him was confined to an occasional rencontre in the hall, on the stairs, or in the gallery, when he would sometimes pass me haughtily and coldly, just acknowledging my presence by a distant nod or a cool glance, and sometimes bow and smile with gentlemanlike affability
在這期間,連阿黛勒也很少給叫到他跟前。我同他的接觸,只限於在大廳里樓梯上,或走廊上偶然相遇。他有時高傲冷漠地從我身邊走過,遠遠地點一下頭或冷冷地瞥一眼,承認了我的存在,而有時卻很有紳士風度,和藹可親地鞠躬和微笑。Perhaps it was this - perhaps it was the look of the island with its grey, melancholy woods, and wild stone spires, an the surf that we could both see and hear foaming an thundering on the steep beach - at least, although the sun shone bright and hot, and the shore birds were fishing and crying all around us, and you would have thought anyone would have been glad to get to land after being so long at sea, my heart sank, as the saying is, into my boots ; and from that first look onward, i hated the very thought of treasure island
可能是因為這個也就是這個島嶼的模樣,包括它灰色憂郁的林子和巖石裸露的峰頂,以及我們可以看到和聽見的浪擊陡岸的飛沫和轟鳴總之,盡管日頭照著,明媚而和暖,岸上的鳥繞著我們四周鳴叫著捕食魚類,你會想到,在經過了這么長時間的海上航行后,任何一個人都會興高采烈地上岸去走走,但是,就像俗語說的,我的心沉到了底從第一眼見到陸地起,我一想到這個寶島就厭惡透頂。She unloosed her hair after a time, and let it hang in loose brown waves. her mind was going over the events of the evening
過了一會兒,她解開頭發,讓秀發像棕色的波浪鬆鬆地垂下來,她的腦子還在想當天晚上的這件事。Through the analysis of hydrological yeologys features by analyzing the gielding water of mining section, the critical value of waterhead, the critical thickness of water - resisting layer and othr hydrological geology factors concerned, the researches on the feasibility of the extraction of eastern mine area liyi mine at - 660m under ground with the menance of high - level limestone water have been done
主要通過水文地質特徵分析,從采區涌水量、臨界水頭值及臨界隔水層厚度及相關的水文地質因素對李一礦- 660m水平東翼采區在高水位灰巖水威脅下開採的可行性進行了研究。Had i now had the sense to have gone back to hull, and have gone home, i had been happy, and my father, an emblem of our blessed saviour s parable, had even kill d the fatted calf for me ; for hearing the ship i went away in was cast away in yarmouth road, it was a great while before he had any assurance that i was not drown d
我一定會非常幸福。我父親也會像耶穌講道中所說的那個喻言中的父親,殺肥牛迎接我這回頭的浪子。因為,家裡人聽說我搭乘的那條船在雅茅斯錨地遇難沉沒,之後又過了好久才得知我並沒有葬身魚腹。Fortunately, in 1972, a law was passed to ban ddt, which saved the bald eagle from total wipeout
幸運地是, 1972年,美國通過了一項禁止使用ddt的法律,該禁令挽救禿頭鷹不至滅絕。Hardly knowing what she did, she picked up a little bit of stick, and held it out to the puppy ; whereupon the puppy jumped into the air off all its feet at once, with a yelp of delight, and rushed at the stick, and made believe to worry it ; then alice dodged behind a great thistle, to keep herself from being run over ; and the moment she appeared on the other side, the puppy made another rush at the stick, and tumbled head over heels in its hurry to get hold of it ; then alice, thinking it was very like having a game of play with a cart - horse, and expecting every moment to be trampled under its feet, ran round the thistle again ; then the puppy began a series of short charges at the stick, running a very little way forwards each time and a long way back, and barking hoarsely all the while, till at last it sat down a good way off, panting, with its tongue hanging out of its mouth, and its great eyes half shut
她幾乎不知道該怎麼辦,拾了一根小樹枝,伸向小狗,那隻小狗立即跳了起來,高興地汪汪叫著,向樹枝沖過去,假裝要咬,愛麗絲急忙躲進一排薊樹叢後面,免得給小狗撞倒,她剛躲到另一邊,小狗就向樹枝發起第二次沖鋒。它沖得太急了,不但沒有抓著樹枝,反而翻了個筋斗,愛麗絲覺得真像同一匹馬玩耍,隨時都有被它踩在腳下的危險,因此,她又圍著薊樹叢轉了起來,那隻小狗又向樹枝發起了一連串的沖鋒。每一次都沖過了頭,然後再後退老遠,而且嘶聲地狂吠著。Besides holding meditation sessions every morning, afternoon, and evening, master also taught us how to cultivate a garden and grow vegetables. i had never used a hoe in my life, and my arms often felt sore after i had worked for a short while. so i quickly found an excuse to slip away, the thought of which fills me with shame even today
當時我們過著很規律的生活,平常除了早晚及下午的打坐時間外,師父也教導我們開墾園地種菜,我以前從未拿過鋤頭,常常鋤不到兩下就臂酸手痛,然後趕快找個藉口溜掉,現在想起來真是感到慚愧。Indeed, i shouldn t have discovered that he had been there, except for the disarrangement of the drapery about the corpse s face, and for observing on the floor a curl of light hair, fastened with a silver thread ; which, on examination, i ascertained to have been taken from a locket hung round catherine s neck
的確,要不是死人臉上的蓋布有點亂,而且我看見地板上有一綹淡色的頭發,我都不會發現他來過了。那頭發是用一根銀線扎著的,仔細一看,我斷定是從凱瑟琳脖子上掛著的一隻小金盒裡拿出來的。The sailor stared at him heavily from a pair of drowsy baggy eyes, rather bunged up from excessive use of boose, preferably good old hollands and water
水手用那雙昏昏欲睡鬆弛下垂的眼睛遲鈍地瞪著斯蒂芬。由於貪杯痛飲,尤其是兌水荷蘭杜松子酒喝得過了頭,水手的眼泡都腫了。But whatever, i still think that if people visit austrian lakes first, then maybe will not think k ? nigsee is the most beautiful one
但不管怎樣,我還是認為如果看過了奧地利的湖泊,再回頭看國王湖,也許就不會覺得國王湖是最漂亮的。In this regard, although i wouldn t say director toe yuen and scriptwriter brian tse s approach is a failure, it is nevertheless obvious that the metaphorical messages behind the story are heavier than what they can handle. perhaps the story background is too light and whimsical, or that the running time of the movie is too short, throughout the movie, it is never easy for the audience to digest everything and grasp the meanings easily in the first viewing ( yes, if you want to enjoy every bit of the movie, repeated viewing is recommended )
在這部片中,敘事真的頗為混亂,可能編導實在有太多話想說,有太多感情想宣洩,他們把這許許多多的訊息一股氣地都鑲嵌在劇情之內,無疑能夠令到影片的內容非常豐富,但也就正是豐富得過了頭,令觀眾很難消化嘴嚼,更遑論要細味反思當中的隱藏文本訊息了。I inspected it carefully. its head was twisted back and much of its fur removed
我很仔細地檢查過了頭被擰到了後面,還有大部分皮也剝掉了He roared aloud, and his hanger went up above his head, flashing in the sunlight
他大聲地吼叫著,把他的彎刀舉過了頭頂,刀身在陽光下寒光四射。分享友人