過怒 的英文怎麼說

中文拼音 [guò]
過怒 英文
ecxcessive anger
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  1. Above all, ask you to loosen your mood, having liverish person is not active anger, because hepatic itself is an alexipharmic place, the alexipharmic function that has liverish person liver originally is poor, you enrage it all one ' s life more diseases with such symptoms as coastal pain was accumulated more, with respect to meeting discovery liver bilges gas is burning sad fierce, the alexipharmic burden of aggravating instead liver, this is why you often discover abdomen will be indistinct recently the feeling is painful, be just like a sewer, sewer inchoate moment very connect, slowly with long finish discovers dredge worse and worse, this is hepatic never disease changes to sick silt, want to maintain permanent dredge so, after that makes liver had trouble already namely, also want little be anxious, little life, consider some of happy issue more, such ability reduce the amount that accumulates more, what ability makes liver good is fast

    首先,請你放鬆自己的心情,有肝病的人是不能動的,因為肝臟本身就是一個解毒場所,本來有肝病的人肝的解毒功能就差,你一生氣它就更肝氣愈積了,就會發現肝脹氣火辣辣的難的厲害,反而加重肝臟的解毒負擔,這就是為什麼你最近老發現肚子會隱隱約約感覺痛,就好比一個下水道,下水道剛開始的時候都很通的,慢慢的用久了卻發現疏通越來越差,這就是肝臟從沒病到有病的淤變,所以想保持永久的疏通,那就是既使肝有了毛病後也要少發愁,少生氣,多想些愉快的事情,這樣才能減少愈積的量,才能讓肝臟好的快。
  2. Satisfaction at the ubiquity in eastern and western terrestrial hemispheres, in all habitable lands and islands explored or unexplored the land of the midnight sun, the islands of the blessed, the isles of greece, the land of promise of adipose posterior female hemispheres, redolent of milk and honey and of excretory sanguine and seminal warmth, reminiscent of secular families of curves of amplitude, insusceptible of moods of impression or of contrarieties of expression, expressive of mute immutable mature animality

    地球的東西兩半球所有已勘探或未勘探的那些適于居住的陸地及島嶼午夜的太陽之國401幸福島402希臘的各個島嶼403被應許的土地404上,到處都是脂肪質女性臀部後半球散發出奶與蜜以及分泌性血液與精液的溫暖香氣,令人聯想到古老血統的豐滿曲線,既不喜無常,也不故意鬧別扭,顯示出沉默而永遠不變的成熟的動物性。
  3. It was followed by the swift flashes of the rifles, which sent their leaden messenger across the rock in volleys, as though the assailants would pour out their impotent fury on the insensible scene of the fatal contest.

    緊接著,火光閃閃,槍彈越雙方之間的巖石,成排地飛射來,彷彿他們要把自己無可奈何的憤,全都發泄在進行這場殊死搏鬥的這片無知無覺的土地上似的。
  4. She walked quickly across the park, not really in the thrill of the assignation, but with a certain anger and rebellion burning in her heart. it was not the right sort of heart to take to a love - meeting

    她迅疾地穿了花園,與其說是幽會使她興奮,不如說是甘種反叛的暴使她心裏火燒著,這種心境是不適于愛情的幽會的。
  5. In people ' s eyes, in the swing, tramp, and trudge ; in the bellow and the uproar ; the carriages, motor cars, omnibuses, vans, sandwich men shuttling and swinging ; brass bands ; barrel organs ; in the triumph and the jingle and the strange high singing of some airplane overhead was what she loved ; life ; london ; this moment of june

    在人們眼中,在鐘擺動中,在流浪跋涉中,在吼咆?中,在馬車、汽車、公車、貨運卡車、以及邊行邊賣的三明治餐車,在銅管弦樂、直立大風琴,在從我們頭上方呼嘯而的飛機尖銳聲中,這些都是她所熱愛的:生活、倫敦、以及六月的這個時刻。
  6. Exasperated, he leaped the stream, and strode towards beech clump.

    他滿腔惱,跳小河,大踏步向毛櫸林子走去。
  7. Jerry : man, you ' re really aggressive ! step on someone ' s foot and they go berserk

    傑端:老兄,你真有侵略性!只不踩到某人的腳,他們就狂了!
  8. Aunt addie confronted me in the hallway with burning, black eyes.

    艾迪姨媽在道里碰上我了,那眼神氣勢洶洶,火萬丈。
  9. It's no more than the vague charge of an angry blackguard.

    那隻不是一個惱羞成的詐騙犯所編造的含糊其辭的指控。
  10. Wants to try several consecutive huang guo, thereby throwing the ball into the restricted single broadsword face goalie looked smoke break scores feeling mody

    想嘗試一下連續晃數人,將球帶入禁區,單刀面對守門員拔腳射破門得分的感覺么。
  11. His carbine cracked when the infuriated elephant bore down on the hunters

    被激的象向獵人們沖去時,他的沖鋒槍打響了。
  12. He soliloquized in an undertone of peevish displeasure, while relieving me of my horse : looking, meantime, in my face so sourly that i charitably conjectured he must have need of divine aid to digest his dinner, and his pious ejaculation had no reference to my unexpected advent

    他接我的馬時,別別扭扭地不高興地低聲自言自語著,同時又那麼憤地盯著我的臉,使我善意地揣度他一定需要神來幫助才能消化他的飯食,而他那虔誠的突然喊叫跟我這突然來訪是毫無關系的。
  13. It was now for more than the middle span of our allotted years that he had passed through the thousand vicissitudes of existence and, being of a wary ascendancy and self a man of a rare forecast, he had enjoined his heart to repress all motions of a rising choler and, by intercepting them with the readiest precaution, foster within his breast that plenitude of sufferance which base minds jeer at, rash judgers scorn and all find tolerable and but tolerable

    布盧姆已人生之半途190 ,歷盡滄桑,系一謹慎民族之後裔,生就稀有的先見之明,遂抑制心中所冒氣,最迅速慎重地克制住感情,告誡自己胸中要懷一「忍」字。心地卑鄙者對此加以嘲笑,性急之判斷者藐視之,然而眾人咸認為此乃穩妥之舉。
  14. Did you cringe watching some of your tanturms

    你自己看那些發的場景的時候畏縮嗎?
  15. Albert vented his anger on a pile of newspapers, which he sent flying all over the office by switching them violently with his stick ; after which ebullition he departed - not, however, without walking several times to the door of the press - room, as if he had half a mind to enter

    阿爾貝把他的氣發泄到一堆報紙上,用自己的手杖把它們打得滿屋子亂飛經一番發泄以後,他走了,但在離開以前,他還朝印刷間的門口走去幾次,好象是很想進去似的。
  16. This was the super, to whom the task of impersonating pluto had been entrusted, a pastry cook, who had already treated her to a whole week of love and flagellation

    此人是糕點師,曾經給她一個星期的愛情和耳光。她在等他,侯爵把她當成劇院的一個女演員,同她講話,使她非常惱
  17. Of the irascibility of the grand duke he related with gusto how he had had some words with the grand duke in galicia, when his highness had inspected the regiments and had flown into a rage over some irregularity in their movements

    當話題沒有涉及貝格本人時,他像平時一樣默不作聲,可是一提及大公忿的趣聞,他就高高興興地談到他在加利西亞和大公談一次話,那時候大公巡視各兵團,看見軍人行為不軌因而暴起來。
  18. Any solution [ to soviet economic malaise ], however, is hostage to the crisis of authority, creating a catch - 22stalemate between perestroika and glasnost, between economics and politics : any measure to shore up the economy only fans public anger and reduces the authority of the government

    ,任何解決[蘇聯經濟失調]辦的法都受到權力危機的影響,在改革與開放,經濟與政治之間產生一種自相矛盾僵持不下的情況:任何振興經濟的辦法不煽起民眾的忿並損及政府威信而已。
  19. Any solution [ to soviet economic malaise ], however, is hostage to the crisis of authority, creating a catch - 22 stalemate between perestroika and glasnost, between economics and politics : any measure to shore up the economy only fans public anger and reduces the authority of the government

    ,任何解決[蘇聯經濟失調]辦的法都受到權力危機的影響,在改革與開放,經濟與政治之間產生一種自相矛盾僵持不下的情況:任何振興經濟的辦法不煽起民眾的忿並損及政府威信而已。
  20. Fight devils, jump over volcanoes, snakes and clouds, pray for souls and walk over the sea of angry spirits on your way

    但你一定會經歷重重困難:要打贏魔鬼、跳火山、蛇洞,還要向靈魂祈禱、走過怒海。
分享友人