過時貨 的英文怎麼說

中文拼音 [guòshíhuò]
過時貨 英文
baggage
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • 過時 : 1 (陳舊不合時宜) out of date; outmoded; obsolete; antiquated; out of fashion 2 (錯過規定的時間...
  1. After like near future arrowroot continent dam flies a shop sign afresh go situation and to the limit of one ' s capacity rises should notice early days goes situation, if be pulled considerably, magnify again quantity, be about vigilance is banker shipment ( this time may be a few longer, banker is sucked prepare time to grow more, shipment time is long ), island visitting extensive region goes situation ( be about in first time to the limit of one ' s capacity first shipment ) if early days is to pass dish of full share, ( at present the individual thinks to have treasure new the sources of energy ) in the to the limit of one ' s capacity when breaking through strong line or resistance line but follow - up, that ability is really true the quantity adds valence to rise dropping is not must to the limit of one ' s capacity, and shrink the volume drops consequence is more serious, because early days banker already gave money, basically be, use odd amount to be bungled again dish, medicinal powder door meet disastrous

    如近期葛洲壩重新開牌后的走勢而放量上升要注重前期走勢,假如大幅拉升后再放大量,就要警惕是莊家出(這個間可能比較長一些,莊家吸籌間越長,出間就長) ,看看寰島走勢(在第一次放量就要先出了)假如前期是經盤整的股票, (目前個人認為有寶新能源)在突破勁線或阻力線放量就可跟進,那才是真真正正的量增價升下跌不是一定要放量,而縮量下跌後果更嚴重,主要是因為前期莊家已出完,利用剩餘數量再砸一下盤,散戶就會損失慘重!
  2. In 1990 ' s, the growing speed of passenger transport has surpassed that of cargo transport and become the trend of traffic industry development in the new period. there is an obvious digressive trend of waterway passenger transport volume and turnover volume because of the fierce competition between railway, road and aviation, and relative falling behind of waterway technology

    進入90年代之後,旅客運輸增長速度超物運輸,成為交通運輸業在新期的發展趨勢,鐵路、公路和航空的激烈競爭,加之水路客運技術狀況的相對落後,使水路客運量和旅客周轉量都出現明顯下降的態勢,水路客運面臨新的機遇和挑戰。
  3. The old - fashioned general store is fast disappearing

    的雜店很快在消失。
  4. They have taken aboard new cargo and jettisoned some outmoded gear.

    他們裝上新的物,並把一些陳舊的裝備拋棄。
  5. Inflation is always and everywhere a monetary phenomenon, said milton friedman, the economist who revived monetarism in the 1960s and 1970s

    在二十世紀六十年代和七十年代曾使幣主義復興一的經濟學家米爾頓?弗里德曼說,通膨脹在任何間任何地點都是一種幣現象。
  6. And begob there he was passing the door with his books under his oxter and the wife beside him and corny kelleher with his wall eye looking in as they went past, talking to him like a father, trying to sell him a secondhand coffin

    果然,他腋下夾著書,同老婆並肩從門前走。科尼。凱萊赫也和他們在一起,路還翻著白眼朝門裏面窺伺,並且想賣給他一副二手棺材。
  7. The winter suiting consigned to us has been in less demand because it is out of season. we have been in trouble how to dispose it. a certain source of purchase, however, today offered to buy the whole remaining stock at 6 % discount. the quantity of the stock as of today is shown in the enclosure sheet. we shall appreciate hearing from your comment on this matter by cable

    貴公司寄售的冬季衣料,因已,顧客需求不多,我們對該批物的處理很費周章。今天有一買家要求以6 %的折扣全數購買。茲附上存數量,敬請察閱。尊意如何?盼即用電報賜復為感。
  8. Transit cargo destined for a place outside hong kong and is passing through hong kong on the same ship or aircraft without transhipment

    運往外地的物,在途經本港停留在同一船隻或航機而並無轉運的物;
  9. If the money - market funds then withdraw even more of their longer - term lending from the banks, then banks will need to conserve yet more capital

    如果此幣市場基金發生了大面積贖回,額度超了其在銀行的長期存款額,那麼銀行的褲腰帶又要勒緊幾分了。
  10. Prices rise when the government prints too much money

    當政府發行了,物價上升。
  11. In the part of investment and corporate finance theory, through analyzing the theory of time value of money, efficient market theory, capm model, option - pricing model, the concrete theory basis of the application of appraisal method

    在投資與財務理論部分,通間價值理論、市場有效理論、資本資產定價理論、期權定價理論的介紹闡明了高新技術企業價值評估方法運用的具體理論基礎。
  12. Indeed, they often act as a linguistic fossil record, preserving objects and behaviour that have long since fallen into petrified obsolescence

    事實上,它們常常充當的是語言上的化石記錄,保存著那些很早前就已經變成僵化的過時貨的對象與行為。
  13. Vendor come to take by nonconformity material ? stock according < < return material record > > ? check material again and take it to vendor ? then send < < return material record > > of vendor signed to pr department & pmc

    4供應商按規定間來廠取回物料?艙根據< > ?將所退物料再次清點后交於供應商代表?並將供應商代表簽收的< >分發給采購部和pmc
  14. Traffic congestion is expected in the vicinity of kwai chung container terminal especially near tsing kwai highway, west kowloon highway, kwai chung road and tsuen wan road after typhoon signal no. 8 was lowered. drivers are advised to drive with care and patience and avoid these areas unless necessary

    根據警方經驗,于臺風后,櫃車司機都會爭取間交收櫃而引致青葵公路、西九龍快速公路、葵涌路、荃灣路及櫃碼頭路一帶出現交通擠塞情況。
  15. These elevated roads, when completed, will only be used by northbound cross - boundary goods vehicles so as to segregate these vehicles from other vehicles using the existing san tin roundabout

    這兩條高架支路建成后,將專供北行車車輛使用,與其它車輛分開,令現新田交匯處的交通擠塞情況得以紓緩。
  16. The scope of voyage herein contracted for shall include usual or customary or advertised ports of call whether named in this contract or not, also ports in or out of the advertised, geographical, usual or ordinary route or order, even though in proceeding thereto the ship may sail beyond the port of discharge or in a direction contrary thereto or return to the original port, or depart from the direct or customary route, and includes all canals, straits and other waters

    本合同規定的航程范圍包括通常和習慣或公布的停靠港,不論其是否在本合同規定之中,同也包括公布的、地理上的、習慣的、正常的以及按順序停靠的區域內外的港口,即使在駛向此種港口船舶可能會駛港,或背向卸港或返回到原出發港,或偏離方向或習慣航線,且包括所有運河、海峽和其他水域。
  17. To carrie, the sound of the little bells upon the horse - cars, as they tinkled in and out of hearing, was as pleasing as it was novel

    一到夜裡,雜店裡大放光明,孩子們在街上玩。馬車駛,車上的鈴鐺叮當叮當地響起,直到漸漸消失在遠處。
  18. Hon hui cheung - ching raised a question on long customs clearance time for cross - boundary container trucks

    許長青議員就櫃車清關需甚長的問題提出質詢。
  19. While lok ma chau boundary - crossing point provides round - the - clock immigration clearance service to boundary - crossing passengers, private cars and coaches, another measure is in place to enhance vehicular flow. under the natural streaming arrangement, goods vehicles with closed road permits for man kam to and sha tau kok boundary - crossing points except those carrying vegetables, meat poultry and livestock products are allowed to use lok ma chau boundary - crossing point during the close of business hours at man kam to between 10 : 00 p. m. and 7 : 00 a. m., and at sha tau kok between 8 : 00 p. m. and 7 : 00 a. m. besides, private cars with closed road permits for man kam to and sha tau kok boundary crossing points may make use of lok ma chau boundary - crossing point between midnight and 6 : 30 a. m

    本處除于落馬洲管制站為境旅客、私家車及旅遊巴士提供二十四小的出入境檢查服務外,亦實施了車分流計劃,領有文錦渡或沙頭角管制站封閉道路通行許可證的車(載運蔬菜、肉類、禽畜的車除外) ,在該兩個管制站的服務后(文錦渡為晚上十至翌日早上七,沙頭角則為晚上八至翌日早上七) ,可使用落馬洲管制站辦理出入境手續。
  20. We are dismayed that the government supplies department has not demonstrated that it had exerted its best efforts to notify the user departments of the anticipated expiry dates of items in stock, and dispose of items which are in excess of users requirements and will become outdated or pass their expiry dates shortly

    我們感到遺憾的是,政府物料供應處未有顯示已盡全力,把存的預計有效期通知用戶部門,以及處置超出用戶需求量,並且即將期的物品。
分享友人