過錯方 的英文怎麼說

中文拼音 [guòcuòfāng]
過錯方 英文
tort-feasor wrongdoer
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (錯誤; 不正確) wrong; mistaken; erroneous 2 (用於否定: 壞; 差) bad; poor 3 (交叉; ...
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  • 過錯 : fault; mistake
  1. In the second part, the imputation of the medical malpractice civil liability, with the comparative method, analyzing the correlative theories and legalities in france, german and anglo ? american countries, as well as the discussions of chinese scholars, the author comes to the conclusion that the principle of imputation of medical malpractice liability should adopt the principle of assumptive negligence. thus, it will conform better to chinese laws

    本部分採取比較法的分析法,對法國、德國和英美法國家對民事責任的歸責原則的規定、我國學者對民事責任歸責原則的爭論、推定責任作了分析,筆者認為根據我國相關法律、司法解釋的規定,醫療事故民事責任的歸責原則應采推定原則。
  2. Besides the medical treatment issue that poses as a result of medical treatment fault, sometimes, cure just is in medical treatment activity and do not have any neglect and error, as a result of, be merely of patient one - sided dissatisfactory, also can pose issue

    除了由於醫療引起的醫療糾紛外,有時,醫在醫療活動中並沒有任何疏忽和失誤,僅僅是由於患者單面的不滿足,也會引起糾紛。
  3. After the comparative analysis of the reasons for exoneration in legislations in germany, japan and france, the author points out the attitude that our country should adopt on this issue, and then analyze the conflict on the reasons for exoneration between general principles, desposition methods and pronunciation, finally, the author calls for legislation to solve the issue. part ii : the identification of the liability subjects for vehicle accidents

    比較德國、日本和法國這三個適用無責任的國家在免責事由面的立法,指出我國在機動車交通事故免責事由上應當採取的態度,繼而分析了《民法通則》 、 《處理辦法》以及《公告》三者之間在免責事由面的沖突,建議盡快通立法予以解決。
  4. As long as such accidents do not occur because of mistakes on the part of sic, under conditions not against the law, ticket holders shall waive damage claims, demands or law suits against sic, china auto sports association, fia, foa, fom, sponsors of f1 world championship, the 2004 china grand prix, other companies designated by sic and organizers, operators and promoters

    只要該等事故非上海國際賽車場有限公司造成,並且在不違背法律的前提下,持票觀眾同意放棄或免除對上海國際賽車場有限公司、中國汽車運動聯合會、國際汽車運動聯合會( fia ) 、一級程式賽車行政管理有限公司( foa ) 、一級程式賽車管理公司( fom ) 、 f1世界錦標賽2004年中國大獎賽賽事贊助商、其他上海國際賽車場有限公司指定的公司以及所有參與組織,運作,推廣賽事的人員因事故所發生的損失、損害等提出任何請求或訴訟。
  5. You shouldn't be handcuffed in your attempt to right wrongs.

    在試圖把誤的東西糾正面,你們不應該束縛住手腳。
  6. In the united slates, medical malpractice has been formally defined as : " bad, wrong, or injudicious treatment of a patient, professionally and in respect to the particular disease or injury, resulting in injury, unnecessary suffering, or death to the patient, and proceeding from ignorance, carelessness, want of proper professional skill, disregard of established rules or principles, neglect, or a malicious or criminal intent "

    相對於美國醫療事故而言,我國《醫療事故處理辦法》 (以下簡稱《辦法》 )和《衛生部關于醫療事故處理辦法若干問題的說明》 (以下簡稱《說明》 )界定的醫療事故的范圍要狹窄一些。從民事賠償的角度出發,我國醫療事故應當包括因醫給患導致了損害、依照民法原則可得到民事賠償救濟的所有醫療上的不利事件。
  7. The rule of foreseeability is applied to determine the scope of damages for breach, but not applied in nonperformance, such as void contract, voidable contract and negotiation in bad faith during making contract due to one party ' s fault

    可預見性原則適用於違約損害賠償,並不適用於非合同履行的場合,例如因一導致合同無效、合同被撤銷,以及合同訂立程中的惡意磋商等發生損失的情形。
  8. According to china ' s maritime code, the liabiiity of breaching a contract of carriage of goods by sea is determined by whether the breaching party has f8ult or not, while it aiso stipuiates in articie 51 that ; " the carrier shaii not be iiable for the loss of or damage to the goods occurred during the period of carrier ' s responsibility arising or resulting from any of the foiiowing causes ( ( 1 ) fault of the mastef, crew members, pilot or servant of the carrier in the navigation or management of the ship "

    我國海商法在海上貨物運輸面的承運人違約責任之歸責採取責任原則,但因其在第51條又規定「船長、船員、引航員或者承運人的其他受僱人在駕駛船舶或管理船舶中的失」承運人不負賠償責任。因為這一點,海商法學界稱之為不完全失責任制。
  9. As to the main points that constitute the responsibility of compensation for spiritual damage, four aspects are included : first, aggression upon one ' s spirit is the presupposition of the infringer ' s taking the responsibility of compensation for spiritual damages ; second, a certain case of spiritual damages is the infringer ' s taking the responsibility of compensation for spiritual damages ; third, the infringer ' s the subjective fault ( intentional or negligent ) is the subjective condition of the infringer ' s taking the responsibility of compensation for spiritual damages ; last, the relationship between the infringer " s action and the case " s consequence should be that between cause and effect, which is the causality condition

    就精神損害賠償責任的構成要件來說,它包括四個面的內容:第一,精神損害侵權行為是行為人承擔精神損害賠償責任的前提;第二,一定的精神損害事實和後果是承擔精神損害民事責任的客觀要件;第三,侵害人主觀上有(故意和失)是承擔精神損害賠償責任的主觀條件;第四,精神損害行為和損害後果之間有因果關系是承擔精神損害賠償責任的必要條件。對于精神損害賠償的范圍,世界各國的立法規定大不一樣。
  10. Article 29 if, due to the fault of one party, an economic contract cannot be performed or cannot be fully performed, the party at fault shall be liable for breach of the contract ; if both parties are at fault, in accordance with the actual conditions, each party shall be commensurately liable for breach of the contract that is due to its fault

    第二十九條由於當事人一,造成經濟合同不能履行或者不能完全履行或者不能完全履行,由有的一承擔違約責任;如屬雙,根據實際情況,由雙分別承擔各自應負的違約責任。
  11. Trust interests losses is like that : because of one side ' s false action in concluding a treaty which makes contract invalid or untenable and all kinds of fees and other losses ca n ' t be compensated of fault in concluding a treaty can take place in the course of concluding a treaty or after the contract taking effect 3 ) the side who breaks the previous contract obligation makes mistakes

    信賴利益損失,是指因另一的締約失行為而使合同不能成立或無效,導致信賴人所支付的各種費用和其他損失不能得到彌補。締約失上的損失既可發生於締約程中,也可發生於合同有效成立后。 ( 3 )違反先合同義務的一
  12. In respect of product liability attributing principle, u. s. and many other countries establish strict liability attributing principles and improve and develop those principles with economic and technological development. in contrast our country abopt faultfree attributing principle toward manufacturers and fault attributing principle toward selles which is unfair to manufacturers an d not good to consumers " rights protection

    在產品責任歸責原則面,美國等國家大部分確立了嚴格責任歸責原則,並隨著經濟、技術的發展,對其加以完善和發展;我國對生產者採用無歸責原則,對銷售者採取歸責原則,這不僅對生產者不公平,而且不利於保護消費者。
  13. Discriminating against this word is not to have fault originally square patent, but this one word is used at be to already covered fault oneself however nowadays, damage the excuse of other interest and public interest, convict is what already covered misdeed oneself to take off a word, and another word thought fors the time being also the chu zhong that virtually changed it, become the important affiliated to a ministry that engage in a lawsuit, deserve dimension authority did not get, become defendant instead, let a person let a person think over really with profundity discuss

    歧視這詞原本是無過錯方的專利,可如今這一詞卻用於為自已掩蓋,損害他人利益及大眾利益的借口,罪犯為自已掩蓋罪行的脫詞,而另一個詞維權也無形中改變了它的初忠,成為打官司的重要部屬,該得到維權沒有得到,反成被告,真讓人讓人反思與深刻的探討
  14. This system is good for the innocent party who will get the corresponding compensation, hut it can not replace the priority to the innocent party principle, which will continue to function

    但由於現實生活的需要,離婚損害賠償制度並不能取代離婚時財產分割照顧無過錯方的原則而使其作廢,而是在已經實行離婚損害賠償制度的前提下, 「照顧」原則同時繼續適用,但「照顧」原則在法律層面應進一步完善。
  15. Under the present system of non - fault divorce, the system of compensation for damage caused by divorce is a system of remedy of rights established in order to guarantee the legal rights of the non - fault divorcee. by means of remedying the rights of the non - fault divorcee, it compensates the victim ' s property loss and moral damage

    離婚損害賠償制度就是在當今實行無離婚制度下,為保障離婚無過錯方的合法權益而建立的一種權利救濟制度,它通對夫妻關系中無被侵害的配偶權利的救濟,補償受害人所遭受的財產損失和精神損害。
  16. Its main function is to fill damage, console the victim and punish the fault - maker

    它的上要功能是填補損害、精神撫慰、制裁過錯方
  17. According to practice of a few years, the duty that violates labor contract to assume has the following kinds of cases : finds out fault square responsibility

    根據幾年的實踐,違反勞動合同承擔的責任有以下幾種情況:追究過錯方的責任。
  18. Furthermore, the author analyzes the necessary conditions of civil liafilities for divorce damages and demonstrates whether " the third party " should be prosecuted or not

    其主要依據有:第一,建立離婚損害賠償制度,是保一2一護無過錯方當事人合法權益的需要。
  19. For default or inadequate performance accepted on itself of obligations, the guilty party pays to other side the penalty 0. 5 % from a total sum of not executed part of the contract per every day of delay and all suffered losses

    因一怠於履行或不完全履行合同項下的義務,每延遲一天過錯方應向對支付未履行部分合同金額千分之五的違約金並賠償對由此所遭受的損失。
  20. The compensation for divorce damage must be provided with the following conditions. first of all, one side of the spouses has carried out seriously illegal action. secondly, the spouse without fault has suffered damage resulted from the illegal behavior

    離婚損害賠償必須具備下列條件: (一) 、配偶一存在重大行為; (二) 、因行為使無過錯方遭受損害; (三) 、由配偶行為導致離婚; (四) 、離婚損害賠償由無過錯方提起。
分享友人