過駁貨 的英文怎麼說

中文拼音 [guòhuò]
過駁貨 英文
overside goods
  • : 過Ⅰ動詞[口語] (超越) go beyond the limit; undue; excessiveⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ動詞1 (辨正是非; 列舉理由否定別人的錯誤意見) refute; rebut; argue; contradict; gainsay 2 (駁...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  1. Finally, delivery of cargo without original bills of lading promote the development of shipping in a way in practice, it has reasonability in existence. chapter three is writer ' s study for 10 leading cases of chinese maritime court and court of cassation concerning delivery of cargo without original bills of lading, writer conclude as follows : chinese courts are inclined to regard it as breach of contract but not in tort in judicial practice ; chinese courts allow the plaintiff to choose to sue in tort or of breach ; chinese courts have abandoned the viewpoint of " who holder the bills who must have the right to sue " or " who holder the bills who must win the case " ; and in many cases concerning delivery of cargo without original bills of lading, the court ignored plaintiff ' s actions against the carrier, it proved that carrier can escape reasonability of delivery of cargo without original bills of lading in some cases

    第三章論述我國海事法院及其上級法院就無單放案件審理的司法審判實踐研究,通對十個法院判例的分析、歸納,筆者認為,在司法實踐中,法院越來越傾向于將無單放糾紛視為運輸合同糾紛處理,而不認定為侵權行為糾紛;法院允許原告起訴時以侵權起訴或違約起訴作出選擇;法院對提單持有人的訴權認定,已經不採用「誰持有提單誰就有訴權」與「誰持有提單就能保證勝訴」的觀點;有諸多的無單放的訴訟案例以被法院回起訴為結局,證明了無單放在特定情況下的合理性以及承運人有避免承擔責任的可能性。
  2. 63t full - hydraulic, full - revolving floating crane is primarily suitable for lifting of water constructional works and for lifting and transshipment of piece cargo as well

    63噸全液壓、全旋轉浮式起重機,主要適用於水工建築吊裝作業,亦可用於單件物的裝卸與作業。
  3. Yes, at the same time. about 500m away to shore tanks. 25 barges together. no pump stop, but you have to adjust your discharge rate for switch

    卸入岸罐和船是同時進行的,岸罐距離大概是五百米,一共有25條船,你在卸程中不需要暫停,但要根據實際情況調節卸速度。
分享友人