道祠 的英文怎麼說

中文拼音 [dào]
道祠 英文
daoist shrine
  • : Ⅰ名詞(道路) road; way; route; path 2 (水流通過的途徑) channel; course 3 (方向; 方法; 道理) ...
  • : 名詞(祠堂) ancestral temple
  1. In the forth part, the author discusses whether these ancestress temples embody the concepts of filiality and chastity

    第四部分討論女堂是否含有貞孝節烈的德觀念。
  2. The confluence of buddhism and taoism with the folk cults in middle and late tang

    論中晚唐佛教與民間祀的合流
  3. Shinto gods, or kami, are worshipped at shrines

    教神,或叫紙神,在神被敬拜。
  4. The culminating point of this sweep of walls was the papal gate, that is to say, near the present site of the pantheon

    弧形城墻的中心頂點是教皇門,即大致上相當于先賢的現在位置。
  5. Confucius is reputed to have provided the philosophical foundation for the family system as the basis of all social and political life, with its tremendous emphasis on the husband - wife relationship as the foundation of all human relationships, on filial piety toward parents, annual visits to ancestral graves, ancestor worship, and the institution of the ancestral hall

    關於家族制度成為一切社會生活和政治生活的根據這一點,一般人都認為其理論的基礎是孔子所建立的;這種理論的基礎極端重視夫婦的關系,視之為一切人類關系之本,也極端重視對父母的孝,以及一年一度省視祖墓的風尚,祖先的崇拜,和祖的設立。
  6. Along the steep cliffs are built taoist temples for the jade emperor, the jade empress, immortal huang, revered hu, and eight immortals

    沿著陡壁建有三清殿、玉帝、王母、黃大仙、胡公、八仙、四海龍王、天師等觀。
  7. Take in fascinating buildings and landmarks, such as flagstaff house, wong tai sin temple or the famous lam tsuen wishing trees, at your own leisurely pace. stroll the city of victoria trail and explore the two disparate neighbouring districts of central and sheung wan where traditional culture meets modern developments. also explore the bird, jade, flower markets

    別錯過游訪茶具文物館嗇色園黃大仙或林村許願樹,深入了解香港的歷史及文化遺產您亦可在中環及上環一帶,展開一趟歲月流金之旅,發掘古老文化與現代發展的妙趣結合游訪雀鳥花園玉器市場及花墟等地,亦恍如走入時光隧,回到老香港的年代。
  8. The major characteristic of this clan hall is the absence of a threshold at the main entrance and the red sandstone pathway in the front yard, suggesting that the tang clan had been high - ranking imperial officials

    鄧氏宗之最大特色是正門沒有門檻,而前院則有紅砂巖之通,由此可知鄧氏族人曾任朝廷要職。
  9. It was originally a private place for worship but has been open to the public since 1956

    原為一處私人修所,其後在一九五六年開放予善信參拜。
  10. As for the wong tai sin temple, there are currently sufficient coach parking spaces at a nearby temporary car park. no traffic obstruction has been observed

    目前在黃大仙附近的臨時停車場設有足夠的旅遊巴士泊車位,鄰近路並無發現交通阻塞。
  11. Beside wong tai sin, lu zu, kwun yum and kwan kung are also worshipped. the temple also preserves the collections of taoism, buddhism and confucianism and provides free medical service

    除黃大仙外,內亦奉祀呂祖、觀音和關帝,同時收藏了不少教、佛教和儒學典籍,並提供贈醫施藥服務。
  12. Moreover, it is the first taoist temple in hong kong where the government permits taoist weddings and issues marriage certificates

    而且,它更是本港首間獲政府授權舉行教儀式婚禮及簽發結婚證書的廟。
  13. Notable temples in hong kong include the wong tai sin temple, named after a taoist deity, wong tai sin, located in the wong tai sin district in kowloon

    九龍黃大仙區的黃大仙,以教神明黃大仙命名,是本港著名的廟宇之一。
分享友人