達拉代納 的英文怎麼說

中文拼音 [dài]
達拉代納 英文
daladerne
  • : Ⅰ動詞1 (暢通) extend 2 (達到) reach; attain; amount to 3 (通曉; 明白) understand thoroughly...
  • : 拉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ動詞1 (收進來; 放進來) receive; admit 2 (接受) accept; take in 3 (享受) enjoy; take deligh...
  • 達拉 : daala
  1. After padm amidala stepped down from her position of queen of naboo, and transitioned to senatorial representative, she kept some of the trappings of her former office

    帕德美阿米布女王的職位上卸任,轉而出任參議院表后,她延續了過去的一些宮廷服飾。
  2. Also making the list are estimated settlements between harrison ford and melissa mathison ( $ 85 million ) ; kevin costner and cindy silva ( $ 80 million ) ; paul mccartney and heather mills, whose divorce could cost him more than $ 60 million ; james cameron and linda hamilton ( $ 50 million ) ; michael and diandra douglas ( $ 45 million and two homes ) ; lionel and diane richie ( $ 20 million ) ; and mick jagger and jerry hall ( $ 15 to $ 25 million )

    同時上榜的名人離婚還包括哈里森?福特與梅莉莎?馬西森( 8500萬美元) 、凱文?科斯特與辛迪?席爾瓦( 8000萬美元) 、保爾?麥卡特尼與海瑟?米爾斯(離婚價為6000多萬美元) 、 .詹姆斯?卡梅隆與琳?漢密爾頓( 5000萬美元) 、邁克爾與迪安德?道格斯( 4500萬美元和兩處房產) ;萊昂內爾和黛安?里奇( 2000萬美元)以及米克?賈格爾與傑麗?霍爾( 1500萬美元至2500萬美元) 。
  3. Also making the list are estimated settlements between harrison ford and melissa mathison 85 million ; kevin costner and cindy silva 80 million ; paul mccartney and heather mills, whose divorce could cost him more than 60 million ; james cameron and linda hamilton 50 million ; michael and diandra douglas 45 million and two homes ; lionel and diane richie 20 million ; and mick jagger and jerry hall 15 to 25 million. forbes said they researched divorces of the last 25 years in compiling the list, which was posted thursday on its web site. the results were also the subject of a one - hour special aired saturday 6 p. m. edt on the e

    同時上榜的名人離婚還包括哈里森福特與梅莉莎馬西森8500萬美元凱文科斯特與辛迪席爾瓦8000萬美元保爾麥卡特尼與海瑟米爾斯離婚價為6000多萬美元.詹姆斯卡梅隆與琳漢密爾頓5000萬美元邁克爾與迪安德道格斯4500萬美元和兩處房產萊昂內爾和黛安里奇2000萬美元以及米克賈格爾與傑麗霍爾1500萬美元至2500萬美元。
  4. " the citadel and a raft of artifacts may help redefine history of india, " said sufi mostafizur rahman, head of the department of archaeology at jahangirnagar university, near dhaka. " the well - planned road with even manholes proves that the citadel was managed by a very efficient administration, " mostafizur added. " i am confident further excavation will lead us to residue of a palace, " he said

    卡賈罕吉爾加爾大學考古系的系主任考古學家蘇非莫斯塔費祖爾赫曼表示, 「這條古道路當初在建設時顯然經過了細心的設計,它上面甚至還附帶有下水道出入孔,這也可以證明它曾經處在一個工作效率極高的政權的管理下」 。
  5. Rising above the modern lower town, the alhambra and the albaycin, situated on two adjacent hills, form the medieval part of granada

    俯瞰著低處的現城鎮,艾勒漢卜宮和阿爾巴濟坐落在兩個相鄰的小山上,一直保持著中世紀格地區的風貌。
  6. Steven spielberg comes in third for paying his ex - wife amy irving an estimated 100 million, which was then half his fortune, when they divorced in 1989. the oscar - winning director is now worth 3 billion. also making the list are estimated settlements between harrison ford and melissa mathison 85 million ; kevin costner and cindy silva 80 million ; paul mccartney and heather mills, whose divorce could cost him more than 60 million ; james cameron and linda hamilton 50 million ; michael and diandra douglas 45 million and two homes ; lionel and diane richie 20 million ; and mick jagger and jerry hall 15 to 25 million

    同時上榜的名人離婚還包括哈里森福特與梅莉莎馬西森8500萬美元凱文科斯特與辛迪席爾瓦8000萬美元保爾麥卡特尼與海瑟米爾斯離婚價為6000多萬美元.詹姆斯卡梅隆與琳漢密爾頓5000萬美元邁克爾與迪安德道格斯4500萬美元和兩處房產萊昂內爾和黛安里奇2000萬美元以及米克賈格爾與傑麗霍爾1500萬美元至2500萬美元。
  7. On monday, had an hour - long phone call with iran ' s top nuclear negotiator ali larijani to explain the new sanctions but also to convey the international community ' s strong desire to settle the stand - off with dialogue

    周一,索,與伊朗首席核談判里賈尼通了長一小時的電話,談了新的制裁,同時也傳了國際社會希望通過和平談判來解決這一問題的強烈願望。
  8. A spanish university is conducting dna tests on a 50 - year - old electrician from granada who is trying to prove he is a descendent of both adolf hitler and the gestapo chief heinrich himmler

    目前,西班牙格大學正在對該男子進行dna鑒定,以判定他是否是粹黨頭目的後
  9. But the department of forensic medicine at the university of granada has taken his theory seriously enough to do the dna tests on both him and the exhumed remains of his father and grandparents, according to el mundo newspaper

    他基於對自己外貌特徵和童年時的記憶推測自己是粹黨頭目的後。格大學法醫系對他的推測相當重視,並開始對他和他父親與祖父的遺骨進行dna檢測。
分享友人