遠期外匯市場 的英文怎麼說

中文拼音 [yuǎnwàihuìshìchǎng]
遠期外匯市場 英文
forward exchang market
  • : Ⅰ形容詞1 (空間或時間的距離長) far; distant; remote 2 (血統關系疏遠) distant in relationship 3...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : Ⅰ動詞1 (匯合) converge 2 (聚集; 聚合) gather together 3 (通過郵電局、 銀行把款項劃撥到別處)...
  • : 同 「黻」[fú]
  • : 場Ⅰ名詞1 (平坦的空地 多用來翻曬糧食 碾軋穀物) a level open space; threshing ground 2 [方言] (...
  • 遠期 : at a specified future date; forward遠期差額 forward margin; 遠期付款 payable at usance; deferred ...
  1. Under the foreign exchange cattail, there are still two markets a black market and en called ndf market, while three marks have great differences

    摘要在管制的條件下,與我國正式並存的還包括境內的和境的人民幣不交割合約
  2. The foreign exchange market consists of the exchange dealers of the banks and the exchange brokers

    是由銀行的交易員和經紀人所組成,分為兩大部分:即交易交易
  3. Supported by improved confidence in hong kongs economic outlook and inflow of funds into equities, hong kong dollar forward points had eased to below 100 pips since late august

    月份港元及維持穩定。由於對香港經濟前景的信心增強及有資金流入股,美元兌港元率溢價從
  4. The new arrangements will allow those who have a need to manage exchange rate risks on the mainland to interact among themselves by bidding and offering renminbi for forward settlement, and it is hoped that an active forward market would emerge by itself over time

    新措施容許在內地有需要管理率風險的人士或機構互相以出價和討價方式買賣結算的人民幣,希望一個成交活躍的遠期外匯市場能夠逐漸自然形成。
  5. Thus we face the great foreign currencv risk during usd f lu ? uati on. the forward foreign exchange transaction is widely employed in the international financial maekst to guard against foreign exchange risk

    業務是國際金融上運用廣泛的防範風險的衍生工具,其內容有合約、貨、權和互換。
  6. The treasury markets forum of hong kong announced today monday the launch of retail renminbi non - deliverable forward rmb ndf contracts

    香港財資發展委員會財資委員會今日星一宣布推出零售人民幣不交收合約。
  7. The tmf formed a working group in august to explore the possibility of developing a rmb ndf product to cater for this demand

    為配合需求,財資委員會已於今年月成立工作小組,研究發展人民幣不交收合約產品的可行性。
  8. Renminbi forward market, 18 august 2005

    人民幣遠期外匯市場, 2005年8月18日
  9. Viewpoint : renminbi forward market

    觀點:人民幣遠期外匯市場
  10. Readers are aware of the renminbi non - deliverable forward market

    相信很多讀者都知道人民幣不交收遠期外匯市場的存在。
  11. Renminbi forward market

    人民幣遠期外匯市場
  12. Over time, it may even converge with the on - shore forward foreign exchange market

    假以時日,這個更可能與內地的遠期外匯市場逐漸融合。
  13. In the forward market, trades are made for future dates, usually less than one year away

    遠期外匯市場上,進行的都是為將來某一日達成的交易,一般不超過一年。
  14. In any case, the ndf market is not particularly liquid and the bid - and - offer spreads are probably prohibitively high for those with genuine hedging needs

    事實上,不交收遠期外匯市場的流動性不算高,而且買賣差價很可能大至令真正有對沖需要者卻步。
  15. With the changes to the renminbi exchange rate regime introduced in july this year, we can expect to see the development of a renminbi forward market for risk management

    隨著今年7月內地推出人民幣率形成機制的改革措施,預人民幣遠期外匯市場將會逐漸發展起來,以便進行風險管理。
  16. The prospect of increased genuine hedging needs of this group of entities is likely to lead more banks to act as market makers for the existing ndf market in hong kong

    由於預計這類境人士或機構的真正對沖需要將會增加,將可能吸引更多銀行成為目前在香港的不交收遠期外匯市場的莊家。
  17. This market has been in existence in hong kong and elsewhere for some time, with activities increasing along with the market attention given to the then possibility now a reality of a revaluation of the renminbi exchange rate

    不交收遠期外匯市場存在於香港及其他地區已有一段時間,早前人民幣升值未成事實但傳聞不斷時,不交收交易持續增加。
  18. And in recognition of the need to encourage the development of financial instruments suitable for the purpose of managing exchange rate risks, the peoples bank of china has introduced new measures to develop a renminbi forward market on the mainland

    中國人民銀行明白到有需要鼓勵發展適合於管理率風險的金融產品,因此已推出新措施,以配合在內地發展人民幣遠期外匯市場
  19. But it has been very much a market for currency players wanting to take a speculative position on what seemed to them to be an inevitable event. there was little interest or participation from those that might have a need to hedge, for example, those with manufacturing operations on the mainland and those engaging in external trade with the mainland

    但一直以來參與不交收遠期外匯市場的主要都是一些交易者,他們預人民幣率變動是無可避免的事,因此利用不交收交易來進行投機性部署反而那些應該有較大對沖需要的例如在內地設廠的生產商與內地有貿易往來的商家,對這個的興趣或實際參與都甚少。
  20. Market behaviour confirms this view. the one - year forward premium for the renminbi, imputed from the trends in the non - deliverable forward exchange market, has been falling quite markedly : from about 10, 000 points at the beginning of september last year to around 3, 000 now 1, 000 points represent 10 cents in the exchange rate, see

    根據不交收遠期外匯市場的走勢,可見近人民幣1年合約的溢價已明顯下降,由去年9月約10 , 000點,降至現時約3 , 000點率以1 , 000點代表10仙,見
分享友人