遠遠拋在後面 的英文怎麼說
中文拼音 [yuǎnyuǎnpāozàihòumiàn]
遠遠拋在後面
英文
leave you far behind-
You distance all rivals, and may soon touch the sky with your forefinger.
你把一切敵手都遠遠拋在後面,不久就能用你的食指觸著天了。Until about 1770 pianos were abiguous instruments, tansitional in construction and uncertain in status. as modified harpsichords or clavichords their outward appearance and quality of sound betrayed their origins
直到1770年左右造型傳統、地位不明的鋼琴仍是一種模稜兩可的樂器。作為大鍵琴或翼琴的改進版,鋼琴出色的表現和音質將它的祖先遠遠的拋在了後面。Fling pairs back into the distance, then, exchange it for endless avenues and cross avenues of wintry trees !
那就把巴黎遠遠地拋在後面,換個口味,看看冬天里那些望不到頭的,古樹參天的林蔭道和縱橫交錯的道路吧!Nothing ever happened in that little town, left behind by the advance of civilization.
文明日新月異,這個小城卻好像被拋在後面,永遠也不會發生什麼事情。What dust-clouds shall spring up behind me as i speed on my reckless way !
我要隨心所欲地疾馳在公路上,把濃煙迷霧遠遠拋在後面!As the rocket gets farther into space, the earth's atmosphere is left behind.
隨著火箭越來越遠地進入空間,地球的大氣就被拋在後面。Dalits, along with other " backward " castes, make up the majority of india ' s 1. 1 billion people, and social scientists here worry that these groups are being left behind
賤民和其他低下階級,佔印度11億人口的絕大多數,印度社會學家擔心,這些階層的人被遠遠拋在後面。These inventions, in fact, left far in the rear the timid instruments of european artillery.
這些發明把歐洲那些寒磣的武器都遠遠地拋在後面了。The thesis consists of two parts : a case and the case study. in the case, the general situation of water conservancy and hydroelectric engineering industry of guangdong province is introduced from three aspects of investment, engineering, and engineering enterprises. a series of tactic actions according to the market competition, which were carried out by the third water conservancy and hydroelectric engineering bureau guangdong province ( twcheb ) in the last four years, are reviewed
在案例部分,首先從水利水電投資、水利水電施工和施工企業三方面介紹了廣東省水利水電行業的概況;再以局長林慶國為人物線索,詳細回顧了省水電三局在過去四年中針對市場競爭採取的一系列策略措施,卻無法扭轉頹勢,反而被昔日實力不分伯仲的省水電二局遠遠拋離在後面;最後提出了省水電三局所面臨的市場困境。I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them
我的目光與心靈似乎已從那幢陰暗的房子,從在我看來是滿布暗室的灰色洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前的天空一片雲影全無的藍色海洋。月亮莊嚴地大步邁向天空,離開原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們不覺心兒打顫,熱血沸騰。分享友人