遠離著 的英文怎麼說

中文拼音 [yuǎnzhāo]
遠離著 英文
by touching you may kill by keeping away you may possess
  • : Ⅰ形容詞1 (空間或時間的距離長) far; distant; remote 2 (血統關系疏遠) distant in relationship 3...
  • : Ⅰ動詞1 (離開) leave; part from; be away from; separate 2 (背離) go against 3 (缺少) dispens...
  • : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
  • 遠離 : far away; aloof
  1. Maybe because of the frost of winter, white steam from an open - air bath soars into the air, and what you can see beyond that steam is just the absolute view of the great nature

    這是一處都市喧囂,深藏在被大自然包圍的山坳里的溫泉中心。冬季因氣候寒冷,露天溫泉上方漂浮白色的水霧,這一切都是大自然所賦予的。
  2. Andromeda, our nearest large galactic neighbor, is actually moving toward us, not away

    事實上,最鄰近我們的大型星系仙女座星系,就是朝我們移動,而非
  3. ( 3 ). there exists a deficiency of the axial symmetry rotor plus two quasi - particles model for odd odd nuclei that the vibration far away from the inversion point is smaller

    ( 3 ) .在研究奇奇核的二準粒子加軸對稱轉子模型中,存在旋稱反轉點兩端的劈裂幅度偏小的缺點。
  4. Far away from home, the overseas student dreamt of returning to his own fireside.

    這位家鄉的海外學生渴望回家。
  5. And the further he penetrated into that element of love, the more he renounced life, and the more completely he annihilated that fearful barrier that love sets up between life and death

    而且,他愈是沉浸在愛的原則之中,他愈是遠離著生活,也愈徹底地清除了當人們沒有了愛時,那道生與死之間的障礙。
  6. That i ought to consider i had been fed even by miracle, even as great as that of feeding elijah by ravens ; nay, by a long series of miracles, and that i could hardly have nam d a place in the unhabitable part of the world where i could have been cast more to my advantage : a place, where as i had no society, which was my affliction on one hand, so i found no ravenous beast, no furious wolves or tygers to threaten my life, no venomous creatures or poisonous, which i might feed on to my hurt, no savages to murther and devour me

    應該說,正是由於發生了一系列的奇跡,我至今還能活。在世界上所有荒無人煙的地區,我感到沒有一個地方會比我現在流落的荒島更好了。雖說這兒人世,形單影只,使我非常苦惱,但這兒沒有吃人的野獸,沒有兇猛的虎狼害我性命,沒有毒人的動物和植物,吃下去會把我毒死,更沒有野人會把我殺了吃掉。
  7. Provided with a case of pencils, and some sheets of paper, i used to take a seat apart from them, near the window, and busy myself in sketching fancy vignettes, representing any scene that happened momentarily to shape itself in the ever - shifting kaleidoscope of imagination : a glimpse of sea between two rocks ; the rising moon, and a ship crossing its disk ; a group of reeds and water - flags, and a naiad s head, crowned with lotus - flowers, rising out of them ; an elf sitting in a hedge - sparrow s nest, under a wreath of hawthorn - bloom

    我拿了畫筆和畫紙,她們,在一個靠窗的地方坐下,忙乎畫一些幻想的人頭象,表現瞬息萬變萬花筒似的想象世界中剎那間出現的景象。例如,兩塊巖石之間的一片大海,初升的月亮,橫穿月亮的一條船,一叢蘆葦和景象,一個仙女頭戴荷花從中探出頭來,一個小精靈坐在一圈山楂花下的籬雀窩里。
  8. For the doom which had reft me from adhesion to my master : for him i was no more to see ; for the desperate grief and fatal fury - consequences of my departure - which might now, perhaps, be dragging him from the path of right, too far to leave hope of ultimate restoration thither

    因為厄運硬是把兩情依依的我與主人拆開因為我再也見不到他了因為絕望的憂傷和極度的憤怒一一我開的後果這些也許正拉開正道,失去了最後改邪歸正的希望。
  9. Until recently, the village could only be reached by a rope ferry across the creek, pulled by old ladies. now there s a tiny bridge, but little else has changed in over a century. the village, sometimes referred to as a chinese venice, is a jumble of wooden houses balancing on stilts over slow - flowing streams and mud - flats

    以往,遊人要到村內,得乘坐一艘由村婦用繩索拉前行的小艇,才可渡過小河到達彼岸的大澳村,今天,小河上已蓋建了拱橋,出入比以往方便得多,但除此之外,大澳村的面貌依然如昔,那些用竹竿架起在小溪上的棚屋,仍然是村民的住所,而一排一排的棚屋倒影在小河上,令這條塵囂的村莊,添上了幾分東方威尼斯的色彩。
  10. Modern astronomers, gazing at stars and galaxies far away from the earth, can reconstruct what occurred only minutes after the creation of the universe, billions of years ago.

    現代天文學家凝望地球的星體,星系,從而領悟出數十億年之前宇宙誕生后的短短幾分鐘內發生了哪些現象。
  11. As conson began to adopt a northeastward course and move away from hong kong, all tropical cyclone warning signals were cancelled at 4. 30 a. m. on 9 june 2004

    康森開始採取東北途徑移動香港,所有熱帶氣旋警告信號在六月九日上午4時30分取消。
  12. Ho erdy dick come round quick to keep our house from harm

    小鬼迪克來回來去跑得飛快,保護我們的房子,讓它傷害。
  13. An inksetter in new york, quoyle returns to his family s longtime home, a small fishing town in newfoundland, with his young daughter, after a traumat.

    蓋約妻子不幸於車禍中喪生,從此陷入無助悲慟之中。於是,他帶姑母及女兒搬到一處城市文明的落後漁村,紐芬蘭。
  14. An inksetter in new york, quoyle returns to his family s longtime home, a small fishing town in newfoundland, with his young daughter, after a traumatizing experience with her mother, petal, who sold her to an illegal adoption agency

    蓋約妻子不幸於車禍中喪生,從此陷入無助悲慟之中。於是,他帶姑母及女兒搬到一處城市文明的落後漁村,紐芬蘭。
  15. Touchin me, and kissin me feels so real, like you re here with me

    我是答應你舊日記憶卻像個盲人摸索空氣
  16. Hobberdy dick come round quick to keep our house from harm

    小鬼迪克來回來去跑得飛快,保護我們的房子,讓它傷害。
  17. The body travels in an ellipse, the fixed point being at on focus. the speed is greatest when body is near the focus, less when it is farther away

    物體沿固定點在一個焦點上的橢圓軌道運動。當運動物體靠近這一焦點時其速度最大,而當它時則速度變小。
  18. She could smell flowers on the night air. and she could feel her wet shoes getting wetter again. but she felt like going away, right away from him and everybody

    她獨自的到黑暗的外邊去,那是個繁星之夜,在夜氣里,她聞花香,她覺得她溫的鞍更加濕了,但是她覺得想走開,一直的走開,遠離著他,遠離著一切的人。
  19. And she felt her questions driving him away from her

    她覺得他的問話,使他遠離著她了。
  20. He was pale, his brows were sullen, he was as distant in recoil as the cold pole

    他是蒼白的,兩眉深鎖,他好象北極一般的遠離著她。
分享友人