適應伴流 的英文怎麼說

中文拼音 [shìyīngbànliú]
適應伴流 英文
wake adaptation
  • : 形容詞1 (適合) fit; suitable; proper 2 (恰好) right; opportune 3 (舒服) comfortable; well Ⅱ...
  • : 應動詞1 (回答) answer; respond to; echo 2 (滿足要求) comply with; grant 3 (順應; 適應) suit...
  • : Ⅰ名詞(夥伴; 伴侶) companion; partner Ⅱ動詞(隨同; 配合) accompany
  • : Ⅰ動1 (液體移動; 流動) flow 2 (移動不定) drift; move; wander 3 (流傳; 傳播) spread 4 (向壞...
  • 適應 : suit; adapt; get with it; fit
  1. This agreement is made and entered into on this date and shall obligate the undersigned parties and their partners, associates, employers, employees, affiliates, subsidiaries, parent companies, any nominees, representatives, successors, clients and assigns hereinafter referred to as “ the parties ” jointly severally, mutually and reciprocally to the terms and conditions expressly stated and agreed to below and this agreement may be referenced from time to time in any document ( s ), or written agreements and the terms and conditions of this agreement shall apply to any exchange of information written or oral involving financial information, personal or corporate names, contracts initiated by or involving the parties and any addition, renewal, extension, rollover amendment, renegotiations or new agreement hereinafter referred to as “ the transaction ” ( project / transaction ) for the purchase of all commodities, products and equipment

    這項協議已經進入了議程,並責以下簽字的當事各方和他們的合作夥公司,聯營公司,僱主,雇員,分支機構,子公司,母公司,和任何被提名人,代表,繼承人,客戶,並為其指定以下簡稱"各方"共同分開,可相互對等,以條款及條件明文規定,並獲通過下面這個協議可以參照,不時在任何文件,或書面協議和條款及條件本協議用於任何信息交,以書面或口頭方式,涉及的財務資料,個人或公司的名字,合同發起或參與的各方及加建,重建,擴建,滾動修正,重新談判或新的協議以下簡稱為"該交易" (工程/交易)用於購買所有商品,產品和設備。
  2. His knowledge of languages, the respect shown him by the french, the good - nature with which he gave away anything he was asked for he received the allowance of three roubles a week, given to officers among the prisoners, the strength he showed in driving nails into the wall, the gentleness of his behaviour to his companions, and his capacitywhich seemed to him mysteriousof sitting stockstill doing nothing and plunged in thought, all made him seem to the soldiers a rather mysterious creature of a higher order. the very peculiarities that in the society he had previously lived in had been a source of embarrassment, if not of annoyancehis strength, his disdain for the comforts of life, his absent - mindedness, his good - naturehere among these men gave him the prestige almost of a hero. and pierre felt that their view of him brought its duties

    皮埃爾由於自己的語言知識,由於法國人對他表示的尊敬,由於他的耿直,由於他對別人向他提出的任何要求都是有求必他每星期可以領到三個盧布的軍官津貼費由於他的力氣他表演給士兵們看他用手把一根鐵針按進棚子裏面的墻壁上,由於他對同們的態度是那樣和藹可親,由於他那種看起來什麼事情都不想和一動也不動的靜坐的本領,他在士兵們的心目中是一個神秘莫測的有高級本領的人物,正是由於這樣一些原故,正由於他的這些特性,他在以往他生活的那個上社會中即使對他無害,也令他感到拘束,可是在這里,在這些人中間,他力大無比他蔑視舒安逸的生活他對一切都漫不經心他單純這一切使他獲得了近乎是一位英雄的地位。
  3. Build partnership with those who have good job reference, high reputation and capability, and provide quality products as strategic confederates. it management should be established. it shall be used to process the information from the sources outside the procurement and supply departs so as to obtain and transmit out the information from the sources beyond the procurement department, resulting in high efficiency and good effectiveness in procurement

    實施戰略采購該做幾個方面的工作是:實施供商管理,進行供商評審,對現有供商進行績效考評;企業還要根據對供商業績審核,優選出一批信譽好、生產能力強、產品質量高、戰略思想和企業相似的供商,和它們締結戰略同盟,結成戰略夥關系;建立合企業運作的信息系統,以處理來自於采購與供職能部門以外的信息入,產生為采購部門以外的其他職能部門和機構所需的信息出,進而提高采購工作的效率和效果。
  4. Along with the advent of the knowledge economy, human resource management has been upgraded to strategic height, then strategic human resource management ( shrm ) comes into being. shrm combines human resource management and strategic management organically, adapting both the rapid changes in global competitive environment and the “ people - centered ” management tendency in 21st century, opening up a new time

    隨著知識經濟的到來,人力資源管理被提升到戰略的高度,戰略人力資源管理運而生,它將人力資源管理與戰略管理有機結合,既了全球競爭環境的急劇變化,又順了「以人為中心」的21世紀管理潮,開辟了人力資源管理的新紀元。
  5. Air conditioning, babysitting service, bar lounge, beauty salon, conference facilities, express laundry dry cleaning, mailing services including courier, money exchange, tv, tea coffee making facilities, in - house movies, shopping arcade, shoe - shiningfacility, 24 hour room service, airline desk, business center, coffee shop, floral shop, hairdryer in bedroom, english speaking staff, mobil phones for rental, mini - bar and refrigerator, idd telephone, in - room safe, restaurants, ticket booking and flight confirmation services, 110 voltage plug

    專業秘書及多種語言翻譯服務,電腦設備,復印及訂裝服務,郵寄速遞,租用動無線,供國際性報紙雜志等,務求各位商務旅客猶如有私人助理隨左右。陽光會所布置著各類先進之康體設施。三層的康體中心內充滿著休閑舒的氣氛,以五星級的服務及最先進完善的設施,令每位貴賓盡舒辛勞,連忘返,樂而忘憂。
  6. In company with the modernization of economy and society, the amount of crimes is arising amazingly while the judiciary resource ca n ' t increase correspondingly. so it is impossible for the wide application of formed judicial procedure, and the action efficiency becomes the unavoidable practical problem. only the diversion system can make the criminal judicial organization remain the basic ability to treat the crimes and avoid the phenomenon that the state has no capacity to prosecute all crimes, only standing by toward all kinds of crimes and simplifying the formal judicial procedure

    與經濟和社會的現代化相生,許多國家的犯罪勢頭都在迅猛增長,而國家的司法資源卻往往不能得到同樣的增加,因此正式司法程序的普遍用已經不再可能,訴訟效率問題成為人們無法迴避的現實問題,只有採取分制度,才有可能使國家刑事司法系統保持對犯罪的基本對能力,避免出現國家無力全面追訴犯罪、從而對眾多犯罪坐視不管、以及將正式司法程序也高度簡略化、粗糙化的現象。
分享友人