遮沒 的英文怎麼說

中文拼音 [zhē]
遮沒 英文
beam blank
  • : 動詞1. (使不顯露) cover; hide from view; screen 2. (攔住) block; obstruct; impede 3. (掩蓋) conceal
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  1. He drew near in sympathy only to one man, the apostle paul and he was harsh in government, and in familiarity ironic.

    他只跟聖徒保羅一個人有思想共鳴。他做事愛當家作主,毫不容情,說話口攔,總愛帶刺。
  2. If you sat in that pickup truck all that long distance, you would have a headache, too. and you even have long, big hair to cover yourself. those dogs are such poor dogs

    如果你長途坐在那種小貨車里,一定也會頭痛,而你還有又長又密的頭發蓋著那些狗就是那麼可憐,有些只有短毛,有些根本有毛。
  3. I had a short jacket of goat - skin, the skirts coming down to about the middle of my thighs ; and a pair of open - knee d breeches of the same, the breeches were made of the skin of an old he - goat, whose hair hung down such a length on either side, that like pantaloons it reach d to the middle of my legs ; stockings and shoes i had none, but had made me a pair of some - things, i scarce know what to call them, like buskins to flap over my legs, and lace on either side like spatter - dashes ; but of a most barbarous shape, as indeed were all the rest of my cloaths

    我上身穿了一件山羊皮做的短外套,衣襟住了一半大腿。下身穿了一條膝短褲,也是用一隻老公羊的皮做成的,兩旁的羊毛一直垂到小腿上,看上去象條長褲。我有鞋子,也有襪子,但做了一雙短靴似的東西,自己也不知道該叫什麼,靴長剛及小腿,兩邊再用繩子系起來,好像綁腿一樣。
  4. I examined the thicket with my dark lantern ; it was empty

    我提著光燈籠去檢查樹叢,樹叢里什麼也有。
  5. So there we had to stay-my mother almost entirely exposed, and both of us within earshot of the inn.

    於是我們只得就呆在那裡我母親差不多完全蔽,而我們兩個人都在旅店聽得見的距離之內。
  6. The wind roared high in the great trees which embowered the gates ; but the road as far as i could see, to the right hand and the left, was all still and solitary : save for the shadows of clouds crossing it at intervals as the moon looked out, it was a long pale line, unvaried by one moving speck

    風在掩著大門的巨樹中呼嘯著。但我眼目所及,路的左右兩旁都孤寂無聲,只有雲的陰影不時掠過。月亮探出頭來時,也不過是蒼白的一長條,單調得連一個移動的斑點都有。
  7. Fully one-half of the buried city, perhaps, is completely exhumed and thrown open freely to the light of day.

    這地下城,大約有整整半座完全發掘出來了,遮沒攔地暴露在光天化日下。
  8. The sun was concealed by the dreary expanse of grey cloud that covered the wintry sky.

    天氣酷冷,天空中一大片陰暗的灰雲遮沒了太陽。
  9. When huxter commenced his attack, that free-spoken young gentleman had not seen who was his opponent, and directly he was aware that it was arthur whom he had insulted, he began to make apologies.

    赫克斯特開始吵架那會兒,有注意對方是誰,但這位口攔的年輕人馬上發現,他是侮辱了亞瑟,於是趕緊表示歉意。
  10. The danger that in some inadvertent way had not quite covered all the tracks that might lead to him.

    可能追查到他身上來的那些破綻,萬一他一不當心有完全蓋好,那多危險啊。
  11. On land, meridional, a bispherical moon, revealed in imperfect varying phases of lunation through the posterior interstice of the imperfectly occluded skirt of a carnose negligent perambulating female, a pillar of the cloud by day

    陸地上,朝著南方,以雙球體的月亮為標志:一個正徜徉著的豐腴邋遢女人那有完全住的裙子後面,從裂縫里露出太陰月那不完整起著變化的月相。
  12. But the sun still stood high behind the veil of smoke, and in front, and even more so to the left, about semyonovskoye, there was still a turmoil seething in the smoke ; and the roar of cannon and musketry, far from slackening, grew louder and more desperate, like a man putting all his force into one deafening outcry as a last despairing effort

    被濃煙著的太陽仍高高地照耀著,在前面,特別是在謝苗諾夫斯科耶村的左方,有什麼東西在煙霧里沸騰著,隆隆的槍炮聲炮彈的爆炸聲,不但有減弱,反而加強了,正像一個人竭盡全力地拚命叫喊一樣。
  13. After a short suspense, it was opened by a tall, gaunt man, without neckerchief, and otherwise extremely slovenly ; his features were lost in masses of shaggy hair that hung on his shoulders ; and his eyes, too, were like a ghostly catherine s with all their beauty annihilated

    過了一會,一個高大而樣子可怕的男人開了門,他戴圍巾,全身上下顯得邋遢,不修邊幅。他的臉都被披在他肩膀上的一大堆亂七八糟的頭發住了他的眼睛也生得像幽靈似的凱瑟琳的眼睛,所有的美都毀滅無遺了。
  14. As the captive of many years sat looking fixedly, by turns, at mr. lorry and at defarge, some long obliterated marks of an actively intent intelligence in the middle of the fore - head, gradually forced themselves through the black mist that had fallen on him. they were overclouded again, they were fainter, they were gone ; but they had been there

    這位多年的囚徒坐在那兒一會兒呆望著羅瑞先生,一會兒呆望著德伐日,他額頭正中已被長期抹去的聰明深沉的智力跡象逐漸穿破籠罩著它的陰霾透了出來,卻隨即又被住了,模糊了,隱了,不過那種跡象確實出現過。
  15. And thus he would die - out in the cold world, with no shelter over his homeless head, no friendly hand to wipe the death - damps from his brow, no loving face to bend pityingly over him when the great agony came

    他情願就這樣死去在這冷酷無情的世界上,當死神降臨的時候,他這無家可歸的人兒頭上有一絲蓋,有親友的手來抹去他額上臨死的汗珠,也有慈愛的面孔貼近他來表示惋惜。
  16. A clump of scrubby trees, such as alone grew on the peninsula, did not so much conceal the cottage from view, as seem to denote that here was some object which would fain have been, or at least ought to be, concealed

    半島上只長著一叢孤零零的矮樹,非但住茅屋,反倒象是在指示出這里有一個目標,而那個目標原本不情願或至少是應該被擋得看不見的。
  17. He nodded, a pleased look on his shadowy face.

    他點了點頭,陰影遮沒的臉上出現了笑容。
  18. If the leader is a sincerity but very the person of arrest bar, that subordinate is about to work scrupulous, do not list a conversation to do not have block greatly, noticed at this o ' clock about the same, lead at least won ' t make snappish

    假如領導是個真誠但很拘小節的人,那下屬就要做事小心謹慎了,不要大大列列說話攔,這點注重了就差不多了,至少領導不會使壞心眼。
  19. Miss archer was seated facing the stage and partly screened by the curtain of the box.

    阿切爾小姐面對著舞臺坐著,給包箱的帷幔遮沒了一部分。
  20. There was stretched sarah reed s once robust and active frame, rigid and still : her eye of flint was covered with its cold lid ; her brow and strong traits wore yet the impress of her inexorable soul

    那裡躺著薩拉里德的軀體,過去是那麼強健而充滿生機,如今卻僵硬不動了。冰冷的眼皮遮沒了她無情的眸子,額頭和獨特的面容仍帶著她冷酷靈魂的印記。
分享友人