遲繳 的英文怎麼說

中文拼音 [chíjiǎo]
遲繳 英文
late repayment
  • : Ⅰ形容詞1. (緩慢) slow; tardy; dilatory 2. (晚) late; delayed 3. (遲鈍) slow; obtuseⅡ名詞(姓氏) a surname
  • : 繳名詞[書面語] (系在箭上的絲繩, 射鳥用) silk rope (fastened to the arrow)
  1. Usually the time limit for holdover is 28 days before the due date

    按稅例規定,你最可於稅限期的28日前提交緩申請書。
  2. The executive committee shall determine, from time to time as it deems necessary, all subscription and initiation fees and life membership fee multiples, due dates, and late payment penalties at its sole discretion ; provided, however, that any changes in such fees must be announced at no less than two successive regular meetings before becoming effective

    執行委員會應在有需要時修定所有會費、入會費及永久會員費之乘倍數、費日期及交罰款,然而此等收費的修改必須在生效期前的兩次例會期前通告。
  3. A 28 days before the due date for payment of the provisional tax, or

    A在不交暫稅的限期前28天或
  4. Interest accrues from the due date for payment of the tax specified in the notice of assessment or the date of the order for holdover of payment of tax, whichever is the later, up to the date of withdrawal or final determination of the objection or appeal

    利息是由評稅通知書所指明的稅日期或在緩稅款命令發出日期兩者以較的為準起累算至有關的反對或上訴被撤回或獲最終裁定的日期為止。
  5. Actually the law provides for a two - tier time limit. you must lodge an application not later than 28 days before the due date for payment of the provisional tax or 14 days after the date of issue of the notice for payment of the provisional tax, whichever is the later

    其實,按稅例提交緩申請書的限期有2種方法計算,你須在不交暫稅的限期前28天,或在暫稅通知書發出日期后的14天上述期限以較後者為準提交緩申請書。
  6. If you are tardy in paying your electric bill, there may be a late fee added to your bill

    如果你遲繳電費,可能你的賬單上又會增加遲繳的罰款。
  7. No absence, late attendance or early leaving will be allowed. no refund when application was accepted

    參加者不得無故缺席、早退或到,一經接納申請,所費用不予發還。
  8. Because of your delayed payment, an overdue fine is included on your bill

    由於您遲繳養路費,您需納一定數額的滯納金。
  9. The commissioner has power to postpone payment and the high court or the district court hearing the appeal may also dispense with the payment of duty as a condition of the appeal on the ground of hardship to the appellant

    遺產稅署署長有權延遲繳稅日期,而聆訊上訴的高等法院或地方法院亦可以上訴人的經濟困難為理由,豁免付遺產稅款作為上訴的條件。
  10. The government will consult the public on the detailed proposals. we intend, inter alia, to provide tax refunds to visitors and allow importers to defer payment so as to relieve pressures on their cash flow. to reduce the erosion of peoples purchasing power, we will also propose relief and compensatory measures, including an increase in the level of cssa payments and reduction of other taxes

    政府會就該稅項進行公眾諮詢,並會提出具體及詳盡建議,例如引入遊客退稅計劃容許進口商延遲繳納有關稅項,藉以紓緩他們的現金周轉問題以及提出一系列的寬免及補償,包括調整綜援金額及減低其他稅項,以紓緩市民因這稅項導致購買力下降的影響。
  11. Without acceptable reasons, a daily economic cost will be charged for any delay

    如沒有可接受理由,任何延完成的挖掘工程須付每日經濟費用。
  12. An individual chargeable to salaries tax who is about to migrate to other countries, to study or to work overseas, is required to notify ird in writing at least 1 month before the expected date of departure

    納薪俸稅的人士,若將會移居外國或往外地升學任職,須在不于預期離港日期前一個月書面通知本局。
  13. An individual chargeable to salaries tax who is about to migrate to other countries, to study or to work overseas, is required to notify ird in writing at least 1 month before the expected date of departure. the commissioner may accept a shorter notice if it is considered reasonable

    納薪俸稅的人士,若將會移居外國或往外地升學任職,須在不于預期離港日期前一個月書面通知本局。在合理情況下,稅務局局長接受較短通知期的通知。
  14. For strategic streets, sensitive streets and other streets, the respective daily economic cost will be 18, 000, 7, 000 and 1, 500 per day of such extension

    就策略性街道敏感街道及其他街道而言,因延挖掘工程而須付的每日經濟費用分別為一萬八千元七千元及一千五百元。
  15. Tenant pays without warrant defer capture or reject capture to pay rent, lessor can ask tenant according to contract pay penalty due to breach of contract

    承租人無正當理由延遲繳付或拒絕付房租的,出租人可以要求承租人按照合同納違約金。
  16. If you think nobody cares, try missing a couple of payments

    如果你認為沒人在乎你,不妨遲繳一兩次賬單試試看。
  17. If you get behind in your car payments, the finance company may repossess it from you

    一旦你遲繳汽車貸款,融資公司可能會把你的車子要回去。
  18. If you can provide a written application with a reasonable excuse, the chief of the office may reduce or even eliminate the overdue fine

    如您能提供一份具合理緣由造成遲繳的書面申請,經站長審批,可酌情減免滯納金。
  19. According to the regulations, road maintenance cost should be paid ahead of time or an overdue fine of 0. 5 percent of a month ' s total cost which adds per day is charged

    依照規定,養路費、通行費應提前納。如遲繳,滯納金為一月費用的千分之五,以天計算。
  20. Separately, in the case of salaries tax, employers are also required under section 52 of the iro to notify ird in writing of the impending departure of their employees one month before their expected date of departure from hong kong, and to withhold within that month payment of any monies due to them until receipt of a letter of release from ird. the amount withheld could be used to set off the employees tax liabilities if the employees leave hong kong without settling their tax liability in full

    另外,在薪俸稅下,根據《稅務條例》第52條,僱主亦須要把雇員即將離港事宜,在不于預期離港日前一個月,以書面方式通知稅務局,並在該月內扣存任何應支付給有關雇員的款項,直至收到稅務局的《釋款通知書》為止。如果雇員在離港前尚未全數清稅款,扣存的款項則用以抵銷該雇員的欠稅。
分享友人