遵守公共秩序 的英文怎麼說

中文拼音 [zūnshǒugōnggòngzhì]
遵守公共秩序 英文
observe public order
  • : 動詞(依照) follow; obey; abide by
  • : Ⅰ動詞1 (防守; 看守) guard; defend 2 (守候; 看護) keep watch 3 (遵守; 遵循) observe; abide b...
  • : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
  • : 共動詞[書面語]1. (圍繞) surround2. (兩手合圍) span with the hand
  • : 名詞[書面語]1. (次序) order; sequence 2. (十年) decade
  • 遵守 : observe; abide by; comply with
  • 秩序 : order; sequence
  1. Guide your child to abide by the traffic rules and public area rules, maintain social courtesy and form a good habit since childhood

    引導孩子在假期中自覺交通法規和場所的,維護社會德,從小養成良好的道德品質。
  2. Article 5 aliens in china must abide by chinese laws and may not endanger the state security of china, harm public interests or disrupt public order

    第五條外國人在中國境內,必須中國法律,不得危害中國國家安全、損害社會利益、破壞社會
  3. Observe the school discipline and public order

    學校紀律,遵守公共秩序
  4. Do you remind your parents, relatives and friends to keep public order

    你會提醒父母、親朋遵守公共秩序嗎?
  5. Observe school discipline, public order and the laws and decrees of the state

    學校紀律,遵守公共秩序國家法令。
  6. Article 10 disabled persons must abide by laws, carry out their due obligations, observe public order and respect social morality

    第十條殘疾人必須法律,履行應盡的義務,遵守公共秩序,尊重社會德。
  7. Observe public order. don ' t yell or shout out loud. always join a public queue for good order. don ' t walk abreast on a sidewalk. don ' t talk loudly in public

    遵守公共秩序。不喧嘩吵鬧,排隊,不并行擋道,不在眾場所高聲交談。
  8. Article 10 [ obligations of disabled persons ] disabled persons must abide by laws, carry out their due obligations, observe public order and respect social morality

    第十條殘疾人必須法律,履行應盡的義務,遵守公共秩序,尊重社會德。
  9. In concluding or performing a contract, the parties shall abide by the relevant laws and administrative regulations, as well as observe social ethics, and may not disrupt social and economic order or harm the public interests

    第七條當事人訂立、履行合同,應當法律、行政法規,尊重社會德,不得擾亂社會經濟,損害社會利益。
  10. Article 7in concluding and performing a contract, the parties shall comply with the laws and administrative regulations, respect social ethics, and shall not disrupt the social and economic order or impair the public interests

    第七條當事人訂立、履行合同,應當法律、行政法規,尊重社會德,不得擾亂社會經濟,損害社會利益。
  11. Article 3 foreign investors shall, when merging domestic enterprises, abide by chinese laws, administrative regulations and departmental rules, comply with the principles of fairness, reasonableness, making compensation for equal value, honesty and credibility, and shall not cause excessive market centralization, exclude or limit competitions, or disturb the social economic order or damage the public benefits

    第3條外國投資者並購境內企業應中國的法律、行政法規和部門規章,平合理、等價有償、誠實信用的原則,不得造成過度集中、排除或限制競爭,不得擾亂社會經濟和損害社會利益。
分享友人