邁不開步 的英文怎麼說

中文拼音 [màikāi]
邁不開步 英文
unable to take a step
  • : Ⅰ動詞(提腳向前走; 跨) step; stride; pass Ⅱ形容詞(老) old Ⅲ名詞(英里) mile
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ名詞1 (步度; 腳步) pace; step 2 (階段) stage; step 3 (地步; 境地) condition; situation; st...
  1. With the noiseless steps of a man in full vigour of his age, he went up to the sick man. his delicate, white fingers lifted his disengaged hand from the quilt, and turning away, the doctor began feeling the pulse in absorbed attention

    著壯年人的響的腳向病人身邊走去,用他那雪白而纖細的手指從綠色被子上拿起伯爵那隻空手,轉過臉去,始把脈,他沉思起來。
  2. A leader throws his or her shoulders back, head up, and walks on in a calm and confident manner, without looking at the dog or asking his or her permission

    領導者要抬頭挺胸,冷靜有自信的腳必看著狗兒或取得?們的許可。
  3. The soldiers stepped out in time to the song, swinging their arms and unconsciously falling into step

    士兵們合著歌曲的拍節,揮動著手臂,覺地走了腳
  4. With the complacency of a man on parade, he stepped springing on his muscular legs, drawing himself up without the slightest effort, as though he were swinging, and this easy elasticity was a striking contrast to the heavy tread of the soldiers keeping step with him

    他懷著置身於前線使他覺得洋洋自得的心情,肌肉健壯的兩腿,像泅水那樣輕松愉快地走著,毫費勁地挺直身子,他那輕快的子和合著他的調的士兵們的沉重的腳迥然同。
  5. Hard as it may be, i will forbid any one to speak of it, and will conceal it from the count. marya dmitryevna walked with resolute steps into the room

    「無論有多大礙難,我仍然叮嚀大家腔,瞞著伯爵。 」亞麗亞德米特里耶夫娜著堅定的腳走進房裡去。
  6. She ran with long gandery strides it was a wonder she didn t rip up her skirt at the side that was too tight on her because there was a lot of the tomboy about cissy caffrey and she was a forward piece whenever she thought she had a good opportunity to show off and just because she was a good runner she ran like that so that he could see all the end of her petticoat running and her skinny shanks up as far as possible

    她像雄鵝一般著大跑,裙子箍得那麼緊,令人驚異的是居然沒裂。西茜卡弗里頗像個假小子,只要認為有個一顯身手的機會,就放棄。她有雙飛毛腿,跑起來她那皮包骨的腿肚子抬得高高的,能夠讓他看到她的襯裙下擺。
  7. He gasped, trying to extend his hands to hers, but she was too fast and naughty, and he wondered why his legs had been feeling like stones

    他氣喘噓噓.努力想抓住她的手.但是她太快了!而且那麼淘氣!更奇怪的是許可感到自己的腿象兩塊大石頭般的沉重,根本邁不開步
  8. With the ever - increasing popularization o cds, with the aggressive march of the stereophonic and digital musical tv, with … … and especially with the rapid expansion of the “ almighty computer network ” force, what else can be done on the part of the music broadcasting industry and music broadcasters of the new century

    隨著cd唱片的日益普及,隨著立體聲及數字式音樂電視咄咄*人腳,隨著… …尤其是隨著「彷彿無所能的計算機網路」勢力的高速擴張,新世紀音樂廣播和音樂廣播人還能有所作為嗎?
  9. With the ever - increasing popularization o cds, with the aggressive march of the stereophonic and digital musical tv, with. . and especially with the rapid expansion of the “ almighty computer network ” force, what else can be done on the part of the music broadcasting industry and music broadcasters of the new century

    隨著cd唱片的日益普及,隨著立體聲及數字式音樂電視咄咄逼人腳,隨著… …尤其是隨著「彷彿無所能的計算機網路」勢力的高速擴張,新世紀音樂廣播和音樂廣播人還能有所作為嗎?
  10. Why think so much about it ; things are nice even as it is, she said to herself ; and she began walking up and down the room, not putting her feet simply down on the resounding parquet, but at each step bending her foot from the heel to the toe she had on some new shoes she particularly liked, and listening to the regular tap of the heel and creak of the toe with the same pleasure with which she had listened to the sound of her own voice

    「為什麼想得太多,本來就很好嘛。 」她對自己說,始在大廳里走來走去,在音響清晰的鑲木地板上,她著普通的腳,而是每走一都把重心由腳跟換到腳尖上她穿著一雙她喜歡的新皮鞋,就像傾聽自己的歌聲那樣,她愉快地傾聽有節奏的腳跟跺地時發出的咚咚聲和腳尖磨擦時發出的吱吱嘎嘎聲。
  11. Good - bye ! and utterly at a loss to explain to himself the aimless lie he had just blurted out, he strode along with a resolute and solemn step between the frenchmen

    連他自己也明白這句無目的的謊話怎麼會沖口而出,於是堅定的洋洋得意的子走在兩行法兵的中間。
  12. Alpatitch, swallowing his wounded feelings, hurried with a swaying step after rostov, still giving him the benefit of his reflections on the subject

    阿爾帕特奇克制住受辱的感情,滑行的子,緊緊追趕羅斯托夫,斷向他提出自己的想法。
  13. But that one has fallen ! and he fell to pacing up and down again, trying to reach the next boundary in sixteen steps

    過這個打中了。 」他又始走來走去,極力,要用十六走到另一條田壟。
  14. The count was already going out of the room when princess marya moved rapidly up to natasha, took her hand, and, with a heavy sigh, said : wait a moment, i want natashas expression as she looked at princess marya was ironical, though she did not know why

    當伯爵從房裡走出去,公爵小姐瑪麗亞便疾速的腳,走到娜塔莎跟前,握住她的一雙手,沉重地嘆一口氣說: 「等一等,我要」娜塔莎連她自己也知道在譏笑什麼,她譏笑地瞧著公爵小姐瑪麗亞。
  15. Without taking leave of his new friend, pierre left the gate with unsteady steps, and going back to his room lay down on the sofa and at once fell asleep

    上同新朋友道別,皮埃爾穩當的子,離大門口,一回到房間便躺到沙發上,頓時就入睡了。
  16. With gods help ! cried bagration in a resolute, sonorous voice. he turned for one instant to the front line, and swinging his arms a little, with the awkward, lumbering gait of a man always on horseback, he walked forward over the uneven ground

    巴格拉季翁用堅定的聽得見的嗓音說道,一剎那,把臉轉向戰線的正面,兩手輕輕地來回擺動,似乎很費勁地騎士的笨拙的腳,沿著凹凸平的戰場走去了。
  17. The base presently with the chinese institute ofagricultural sciences, the china agricultural college, the academiasinica domesticated fowl research institute and the animal academicsociety and so on the special animal, the rare bird aspect cultivationexpert and consultant, is engaged in aspect the and so on breeding, guard, cultivation which the rare bird especially raises syntheticstudy and develops, unceasingly raises the science cultivation level, gradually to the market, the industry makes great strides forward, thebase in under the higher authority government ' s vigorously supportinstruction, shows loving care for, under the help, the support in theconcerned expert and the from all walks of life colleague, the basetake " the development enterprising, diligent is steadfast, the honestmanagement, the service society " bases anhui as the objective to leadthe nation, face the world development path, walks strengthensagriculture through science and technology the road, especially raisesthe enterprise china ' s rare bird to do well

    基地現與中國農科院、中國農業大學、中科院家禽研究所及動物學會等特種動物、珍禽方面的養殖專家和顧問,從事珍禽特養的育種、防疫、養殖等方面的綜合研究和發,斷提高科學養殖水平,逐向市場化,產業化進,基地在上級政府的大力扶持指導下,在有關專家及各界同仁關懷、幫助、支持下,基地以「拓進取、勤奮踏實、誠實經營、服務社會」為宗旨立足安徽帶動全國,面向世界的發展道路,走科技興農之路,把中國的珍禽特養事業搞好。
  18. The first promising step towards the kbe can be made if one is able to effectively develop a vision of the future, exploit one ' s self - potential, stay open - minded, never stop absorbing new knowledge and appy it in the areas of science and technology

    如果能斷發展前瞻的眼光,挖掘自身的潛力,保持放的頭腦,注重新知的習得,普及科技的運用,你便向「知識經濟時代」出了可喜的第一
  19. His body tilts at the waist ; he seems to be heading into a strong, steady wind that keeps him off balance

    他的身體從腰部始前傾,看上去就像是頂著一股強勁的吹個停的風向前,風似乎要把他颳倒。
  20. I lingered at the gates ; i lingered on the lawn ; i paced backwards and forwards on the pavement ; the shutters of the glass door were closed ; i could not see into the interior ; and both my eyes and spirit seemed drawn from the gloomy house - from the grey hollow filled with rayless cells, as it appeared to me - to that sky expanded before me, - a blue sea absolved from taint of cloud ; the moon ascending it in solemn march ; her orb seeming to look up as she left the hill - tops, from behind which she had come, far and farther below her, and aspired to the zenith, midnight dark in its fathomless depth and measureless distance ; and for those trembling stars that followed her course ; they made my heart tremble, my veins glow when i viewed them

    我的目光與心靈似乎已從那幢陰暗的房子,從在我看來是滿布暗室的灰色洞穴中,退縮出來,到達了展現在我面前的天空一片雲影全無的藍色海洋。月亮莊嚴地大向天空,離原先躲藏的山頂背後,將山巒遠遠地拋在下面,彷彿還在翹首仰望,一心要到達黑如子夜深遠莫測的天頂。那些閃爍著的繁星尾隨其後,我望著它們覺心兒打顫,熱血沸騰。
分享友人