那囊 的英文怎麼說

中文拼音 [náng]
那囊 英文
nabothian cyst
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : 囊名詞1. (口袋) bag; pocket; sack; purse 2. (像口袋的東西) anything shaped like a bag 1. (姓氏) a surname
  1. The aestheticians thereby abandoned art to the hands of the art establishment, art dealers, impostors, cranks and all kinds of misfits who made art their heritage but without there being any art there at all

    美學家們於是就把藝術扔到了藝術機構、藝術品經銷商、濫竽充數者、耍洋相之輩以及全部種類的不稱其職的人的手裡,他們把藝術搞成了自家的中之物,但在裡任是什麼藝術也不存在。
  2. If the air bags don ' t deploy it doesn ' t matter, because our cars are so beefy

    如果氣打不開,也不打緊,因為我們的車肉頭一樣地耐撞。
  3. Effect of si an capsule combined enalapril on hypertensive trough peak ratio and circadian rhythm of blood pressure in patients with essential hypertension

    四安膠合用依普利對高血壓病患者降壓谷峰比及24小時節律的影響
  4. Our team visited a rural school with a rotary wheel over the door, a dirt floor but desks and books, where due to the generosity of rotarians literacy flourished

    我們交換團參觀了一所鄉間門上掛有扶輪齒輪標幟的學校,泥土地面上有桌子及書本,裡就是因為扶輪社員的慷慨解而識字教育興旺。
  5. Hplc determination of ephedrine hydrochloride in keke capsules

    法測定咳特靈膠中馬來酸氯苯敏的含量
  6. Witness the flirty, funny courtship dance of the waved albatross6 and watch as male frigate birds inflate their enormous bright red pouches to attract mates

    弄潮信天翁跳著滑稽輕浮的求愛舞蹈,雄軍艦鳥則鼓脹起自己巨大的鮮紅色嗉去吸引配偶。
  7. Gabby inflated his voice pouch part way, remarked in grandfather riquol ' s strong, rich voice, " my, my ! we ' re not being quite on our best behavior today, are we, llf ?

    饒舌頭把它的聲鼓起一部分,用祖父雄厚的聲音說, 「哎呀,哎呀!這還不是今天我們幹得最棒的呢,是吧,里夫? 」
  8. The gemini was about as roomy as the front seat of a small foreign car.

    雙子星座的太空像一輛小型外國汽車前座麼寬闊。
  9. He was complete now with that knapsack on.

    背上了個背,如今他就樣樣俱全了。
  10. We can see that there is still a lot of excess scrotal skin, which must be trimmed to create the labia majora

    裡仍然有很多剩餘的陰皮膚必須被修整,以創造大陰唇。
  11. He had noticed that a few rays, not of daylight, but from a lamp, penetrated through the ill - joined planks of the door ; he approached just as the brigand was refreshing himself with a mouthful of brandy, which, owing to the leathern bottle containing it, sent forth an odor which was extremely unpleasant to danglars

    他注意到把有幾縷燈光從扇拼得不甚嚴密的門板縫中透進來。他把眼睛湊到一條門縫上,正巧看見個強盜在飲白蘭地酒,種酒,因為裝在一隻皮里,所以發出一種使騰格拉爾嗅了極不愉快的氣味。
  12. Page 8 : " my food ' s inside you, but i ' m still going to eat it, " said the mountain lion

    「我的食物現在在你里,不過我仍打算吃掉他們。 」貓怪這樣說。
  13. In addition, furniture, like sized bed and wardrobe, perfume lamp, nighties, soft - colored curtain even snow - white beddings, everything ornamented is full of romance or warmth you can only feel at home

    此外,考究的家居用品,大床、大衣櫃、精油香蕈燈、香睡袍、色澤柔和的綢質窗簾以及雪白如新的棉柔臥具等等,無不在細處點滴留情,透出只屬於家的份溫馨感覺。
  14. One pooh - poohed violence against women, another attacked immigrants who didn ' t embrace quebec ways, a third accused jews of starting wars as a means to enrich themselves

    其中一位候選人輕視女性,另一位抨擊些不擁護魁北克行事方法的移民,還有一位更是指責猶太人發動戰爭來中飽私
  15. A mammoth that died thousands of years ago near what is now yakima is slowly revealing its secrets to scientists, and they ' re putting out the welcome mat for people interested in pitching in and helping to cover the project costs

    一隻死於數萬年前的猛獁象正在現今美國華盛頓州的雅基馬城附近向考古學家們慢慢揭開它的神秘面紗。由於項目資金短缺,考古學家們歡迎些對此感興趣的有識之士和願意為此慷慨解的人們前來助一臂之力。
  16. And no one puts new wine into old wineskins, for the wine would burst the skins and then both the wine and the skins would be lost

    沒有人把新酒裝進舊皮;不然,酒會脹破皮麼酒和皮都糟蹋了。
  17. If suppliers and advisers can be dragged into class actions, it would no longer even be necessary to issue shares in the united states to incur securities liability, points out peter wallison of the american enterprise institute, a think - tank

    來自美國企業研究所智團的皮特華而森指出,如果供應商和顧問能被牽扯到共同起訴中,麼就不會甚至沒必要出現在美國發行股票而招致證券債務的情況。
  18. No one but these despised people of god who, with wallets over their shoulders, come to me by the back stairs, afraid of the prince catching sight of them, and not from fear of ill - usage, but from fear of tempting him to sin

    「除開這些被人蔑視的神親而外,沒有人能夠領會這個道理,些神親肩背行從后門向我走來,因為他們懼怕被公爵望見,他們不是害怕吃到他的苦頭,而是為了使他不致於造孽。
  19. In his letter to the observatory s colleagues in 2033, the year the time capsule would be opened, dr lam wrote, " the time capsule laying ceremony is about expressing our pride in working in the observatory, about celebrating the vitality of our home away from home, and about celebrating our destiny of coming together as a small but close community. " these words very much summarized the festive mood of those observatory staff present today

    林博士在給二零三三年同事的信中寫道: "我們今天放置時間,是要告訴大家,有幸投身天文臺工作,是快慰無比之事。這里充滿活力,眾人在此間工作,就像在家中樣無拘無束。我們有緣共事,彼此融洽相處,已成為摯友良朋。
  20. Conscious of the bulging red folder, nim told her, "ask if it's important. "

    尼姆想到個鼓鼓的紅色文件夾便告訴她:「問問是不是重要的事。」
分享友人