那實在很痛苦 的英文怎麼說

中文拼音 [shízàihěntòng]
那實在很痛苦 英文
and it hurts so
  • : 那名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (內部完全填滿 沒有空隙) solid 2 (真實; 實在) true; real; honest Ⅱ名詞1 (實際; 事實...
  • : 副詞(表示程度相當高) very; quite; awfully
  • : Ⅰ動詞(疾病創傷等引起的難受感覺) ache; pain Ⅱ名詞1 (悲傷) grief; anguish; sorrow; sadness 2 (...
  • : Ⅰ形容詞1 (象膽汁或黃連的味道) bitter 2 (難受的; 痛苦的) painful; hard 3 [方言] (除去得太多; ...
  • 實在 : [方言] (of work) well-done; done carefully
  • 痛苦 : pain; suffering; agony; sore; painful; sad
  1. If fun and pleasure are equated with happiness, then pain must be equated with unhappiness. but in fact, the opposite is true : more times than not, things that lead to happiness involve some pain

    如果樂趣和愉快等同於幸福,也就等同於不幸了;但際上,正好相反:多情況下,給人以幸福的事情往往與相關聯。
  2. " no, maximilian, i am not offended, " answered she, " but do you not see what a poor, helpless being i am, almost a stranger and an outcast in my father s house, where even he is seldom seen ; whose will has been thwarted, and spirits broken, from the age of ten years, beneath the iron rod so sternly held over me ; oppressed, mortified, and persecuted, day by day, hour by hour, minute by minute, no person has cared for, even observed my sufferings, nor have i ever breathed one word on the subject save to yourself

    因為我父親對我幾乎就象一個陌生人。我的心早已碎了,自從我十歲年起,每一天,每一小時,每一分鐘,我都忍受著些鐵石心腸般的壓迫我的人折磨。誰都不了解我所受的,而除了你之外,我也不曾對別人講過,外表上,一般人的眼裡,我的一切都順利,每個人對我都體貼,但際上,每個人都是我的仇敵。
  3. On that spot, in very truth, there was, and there had long been, the gnawing and poisonous tooth of bodily pain

    塊地方,肉體的毒牙確確咬嚙著他,而且已經為時久了。
  4. In moscow, wasted by fire and pillage, pierre passed through hardships almost up to the extreme limit of privation that a man can endure. but, owing to his vigorous health and constitution, of which he had hardly been aware till then ; and still more, owing to the fact that these privations came upon him so gradually that it was impossible to say when they began, he was able to support his position, not only with ease, but with positive gladness

    遭到破壞和被大火焚毀了的莫斯科,皮埃爾幾乎飽嘗了一個人所能遭受的極端的艱辛和但是,由於一直到現他都還沒有意識到的自己結的身板和強迫的體魄,特別是由於這種艱難困的生活來得是麼不知不覺,難說得出,它是從什麼時候開始到來的,所以他不僅過得輕松,而且對自己的處境還高興。
  5. " it ' s a very hard thing to watch, because you ' re actually witnessing somebody die … and it ' s terrible, " stainton said

    「看這段錄像是的,因為你正確確地見證一個人的死亡,太恐怖了。 」他說。
  6. " it would be very easy to just stop, " said patti quigley, as her baby leigh gurgled on her lap. " she wakes up at 6, like clockwork, every day, and i ca n ' t just let her lie there. . once i ' m up, i ' m all right.

    帕蒂奎格利看著自己的孩子利歡笑著坐她腿上,說道, "要對付簡單,孩子每天早上6點準時醒來,象個活鬧鐘,而我總不能就讓她干躺兒所以我只要睜開眼睛,感覺就好多了。
  7. " i am sure, " she added, " if it was not for such good friends i do not know what would become of her, for she is very ill indeed, and suffers a vast deal, though with the greatest patience in the world - which is always the way with her, for she has, without exception, the sweetest temper i ever met with

    接著她又說道: 「要不是靠好朋友們照顧,我相信她真不知道變成什麼樣兒了因為她病得重,厲害,不過好她有極大的耐性她一貫都是樣的,我生平簡直沒見過第二個人有她這般溫柔到極點的性格。
分享友人