邱壇 的英文怎麼說

中文拼音 [qiūtán]
邱壇 英文
high places
  • : 名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞1 (祭壇) altar 2 (土臺) raised plot 3 (有共同興趣、愛好的人組成的圈子) circles; world 4...
  1. And he put down the idolatrous priests, whom the kings of judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of judah, and in the places round about jerusalem ; them also that burned incense unto baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the host of heaven

    5從前猶大列王所立拜偶像的祭司,在猶大城邑的邱壇和耶路撒冷的周圍燒香,現在王都廢去,又廢去向巴力和日,月,行星(或作十二宮) ,並天上萬象燒香的人。
  2. And when he finished prophesying, he came to the high place

    13掃羅申言完了,就上邱壇去。
  3. And they have built the high places of tophet, which is in the valley of the son of hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire ; which i commanded them not, neither came it into my heart

    耶7 : 31他們在欣嫩子谷建築陀斐特的邱壇、好在火中焚燒自己的兒女這並不是我所吩咐的、也不是我心所起的意。
  4. On a hill east of jerusalem, solomon built a high place for chemosh the detestable god of moab, and for molech the detestable god of the ammonites

    7所羅門為摩押可憎的神基抹、和亞捫人可憎的神摩洛、在耶路撒冷對面的山上建築邱壇
  5. He sacrificed and burned incense on the high places, on the hills and under every green tree

    代下28 : 4並在邱壇上、山岡上、各青翠樹下獻祭燒香。
  6. He sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every green tree

    王下16 : 4並在邱壇上、山岡上、各青翠樹下、獻祭燒香。
  7. He sacrificed also and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree

    代下28 : 4並在邱壇上、山岡上、各青翠樹下獻祭燒香。
  8. And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree

    並且在邱壇上,在山岡上和所有青翠的樹下獻祭和焚香。
  9. [ kjv ] and he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree

    並且在邱壇上,在山岡上和所有青翠的樹下獻祭和焚香。
  10. And i will bring to an end in moab the one who offers up in high places and burns incense to his gods, declares jehovah

    35耶和華說,我必在摩押地,使那上邱壇獻祭的,和向他的神燒香的,都斷絕了。
  11. Moreover i will cause to cease in moab, saith the lord, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods

    35耶和華說,我必在摩押地使那在邱壇獻祭的,和那向他的神燒香的都斷絕了。
  12. Gwt : they built worship sites for themselves and put up large stones and asherah poles to worship on every high hill and under every large tree

    呂震中本:他們在各高岡上、各茂盛樹下築了邱壇,立了崇拜柱子、和亞舍神木。
  13. " they have built the high places of topheth, which is in the valley of the son of hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which i did not command, and it did not come into my mind

    耶7 : 31他們在欣嫩子谷建築陀斐特的邱壇、好在火中焚燒自己的兒女這並不是我所吩咐的、也不是我心所起的意。
  14. His prayer also, and how god was intreated of him, and all his sins, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled : behold, they are written among the sayings of the seers

    他的禱告,神怎樣應允他的懇求,他謙卑下來以前的一切罪惡和過犯,以及他在什麼地方建築邱壇,設立亞舍拉和偶像,都記在何賽的言行錄上。
  15. And he walked in all the ways of asa his father ; he turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of the lord : nevertheless the high places were not taken away ; for the people offered and burnt incense yet in the high places

    王上22 : 43約沙法行他父親亞撒所行的道、不偏離左右、行耶和華眼中看為正的事只是邱壇還沒有廢去、百姓仍在那裡獻祭燒香。
  16. And when all this was finished, all israel who were found in the cities of judah went out and broke down the pillars and hewed down the asherahs and pulled down the high places and the altars out of all judah and benjamin and in ephraim and manasseh until they destroyed them all

    1這事既都完畢,在那裡的以色列眾人就出到猶大的諸城邑,打碎柱像,砍下木像,又在全猶大、便雅憫、以法蓮和瑪拿西,將邱壇和祭拆毀凈盡。
  17. Now when all this was finished, all israel that were present went out to the cities of judah, and brake the images in pieces, and cut down the groves, and threw down the high places and the altars out of all judah and benjamin, in ephraim also and manasseh, until they had utterly destroyed them all

    狀態離線31 : 1這事既都完畢,在那裡的以色列眾人就到猶大的城邑,打碎柱像,砍斷木偶,又在猶大,便雅憫,以法蓮,瑪拿西遍地將邱壇和祭拆毀凈盡。
  18. He removed the high places and broke down the pillars and cut down the asherah and broke in pieces the bronze serpent that moses had made, for until those days the children of israel had burned incense to it ; and he called it nehushtan

    4他廢去邱壇,拆毀柱像,砍下木像,打碎摩西所造的銅蛇,因為到那時以色列人仍向銅蛇燒香;希西家叫銅蛇為尼戶士坦。
  19. And when he had made an end of prophesying, he came to the high place

    撒上10 : 13掃羅受感說話已畢、就上邱壇去了。
  20. Nevertheless the people did sacrifice still in the high places, yet unto the lord their god only

    17百姓卻仍在邱壇上獻祭,只獻給耶和華他們的神。
分享友人