鄉米可 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāng]
鄉米可 英文
chanmico
  • : 名詞1 (鄉村) country; countryside; village; rural area 2 (家鄉) native place; home village; h...
  • : Ⅰ名詞1. (稻米) rice 2. (泛指去殼或皮的可吃的種子) shelled or husked seed 3. (姓氏) a surname Ⅱ量詞(公制長度的主單位) metre
  1. Hangzhou oulu fengqing business holiday is a four - star hotel near the westside lake road, adjoin railway station. located in the fashion and flourishing commercial street, with easily accessible, distance to xiaoshan airport : 29 km, and only 15 mins step to westside lake. near has the shuttle bus station about zhangjiaqiao and chengzhan. you can take the bus no. 29, no62, no. 834 or no. k7, no. 11, no. 151 to everywhere. there is the civil aviation bus stop, half hour once time. there are conference rooms wiht one for 300 persons on the seventh floor

    以乘坐29路62路834路或k7路11路151路至全市各地。酒店附近有民航大巴接送停靠站,每半小時的發車頻率,更有利乘機客人的出行。酒店建築面積近萬平方,擁有168餘間寬敞的標準房商務房家庭房鴛鴦房總統套房,都以歐式風格精心打造,讓您身臨其境在異國他
  2. However, for the less energetic, the carparks situated at tai au mun and tai hang tun barbecue areas are excellent starting points for more leisurely walks. one can spend the entire day at the tai hang tun barbecue area, where barbecue and picnic facilities are provided and there are some magnificent vistas out over the open sea. the grassy slopes are ideal playgrounds for children but visitors should beware of the very steep cliffs which run down sheer to the sea in some places

    北潭涌自然教育徑全長9公里,沿途考察泥灘、紅樹林、林地及散石灘等生態;其終點為一所博物館,名為上?民俗文物館,原是一條建於19世紀末的客家村,現仍保存著房舍、曬坪、廚房、豬舍、牛欄和一幢六高的更樓,並陳列了村民的傢具及農具,重現了上?昔日的村風貌。
  3. A 300 - metre - long international street lying on the northeast corner of the park is featured with euramerican architectural style. this street is a perfect collection of catering, entertainment, and shopping, where tourists could enjoy the exotic flavours of various countries, have a sample of meals from different nations, purchase souvenir and take part in all kinds of recreational activities

    公園的東北角有一條300的國際街,這條具有歐美建築風格的國際街集餐飲,娛樂,購物為一體,遊客以在這里領略到各國的情調,品嘗他風味,購買紀念禮品,參加各種娛樂活動。
  4. This is a pleasant thought for those who come here to travel or to work ; they can usually find their native specialties : tabouli arepas, or miso soup

    對于那些赴美觀光和就業的人想到這些就會滿心喜歡,因為他們通常以在此找到自己家的特色食品,像以色列的麥麵食品、墨西哥的玉餅和日式醬湯。
  5. It was south of the huai river, which cuts across china between the yellow river and the yangzi, that the country was most prosperous, for here climate and soil combined to make intensive rice cultivation possible

    淮河將中國一分為黃河流域與長江流域兩大區塊,淮河以南的村氣候宜人,土壤肥沃,進行集約性的稻耕作,是最富庶的地區。
分享友人