酒向 的英文怎麼說

中文拼音 [jiǔxiàng]
酒向 英文
sakae
  • : 名詞1. (用糧食、水果等含澱粉或糖的物質經發酵製成的含酒精的飲料) alcoholic drink; wine; liquor; spirits 2. (姓氏) a surname
  1. Have no time for finish his cup, monk yue - chu saluted to shi yuan - de with fists holding in front of his chest, then to disembark from the tern, avoid meeting the “ mangy dog ”, and went to neighboring village to spend the night at another familiar almsgiver

    悅楚和尚來不及將碗中喝乾,乘宵禁時間未到,對施元德把手一拱,從船尾上岸,避開「癩皮狗」 ,徑近村熟識的施主家借宿去了。
  2. I see. our cocktail of the week is champagne cocktail. it ' s made with champagne, brandy, angostura bitters and sugar

    知道了,我您推薦本周的特色雞尾香檳雞尾,這是由香檳、白蘭地、苦味和糖調制而成的。
  3. I invoke ceres and bacchus, you ' ll not be dissatisfied

    穀神和神乞靈你不會失望的
  4. Operations guide : key to control movement of the bar girls, and avoid drunkard entanglement key blanks by jumping drunkard head to attack them, air whereabouts can be ju

    操作指南:方鍵控制吧女郎移動,躲避鬼的糾纏,按空格鍵跳到鬼的頭上攻擊他們,空中下落時可實現跳躍
  5. Check with bartender for out of stock beverage items

    吧臺員工詢問水沽清項目。
  6. Conspicuous among these latter, like an animated bit of the spiked wall of newgate, jerry stood : aiming at the prisoner the beery breath of a whet he had taken as he came along, and discharging it to mingle with the waves of other beer, and gin, and tea, and coffee, and what not, that flowed at him, and already broke upon the great windows behind him in an impure mist and rain

    傑瑞站在站立的人群中很顯眼,好像是新門監獄帶鐵蒺藜的墻壁的一個活的部分,他那有啤味兒的鼻息囚犯吹去他在路上才喝了一盅,也把那氣味跟別人的氣味-一啤味杜松子味茶味咖啡味等等-混合到了一起,形成了一股浪潮。
  7. The owner of the domaine bott frere - mrs. nicole bott will be present to introduce her wines

    莊所有人尼科爾?鮑特女士將出席品會,並大家介紹家族生產的精品葡萄
  8. Under the stairs in a sort of deep cupboard she kept a little bar, whither the supers were wont to descend for drinks between the acts, and seeing that just at that moment there were five or six tall lubbers there who, still dressed as boule noire masqueraders, were dying of thirst and in a great hurry, she lost her head a bit

    但是,布太太不能馬上為她效勞,因為她在樓梯口,安放了一長溜柜子,開了一個小吧,幕間休息時,那些群眾演員都來這兒喝。這時就有五六個大漢,還穿著「黑球咖啡館」化裝舞會里穿的服裝,他們渴得要命,在那裡匆匆忙忙喝,布太太忙得暈頭轉
  9. It will generally be more advantageous for a workman to buy from the brewer the quantity he has occasion for, than to brew it himself.

    工人所需的麥量,一般是與其親自釀造,不如家購買。
  10. We drank a toast to the bride and bridegroom.

    我們新娘新郎敬
  11. All of us toast the bride and bridegroom.

    大夥新娘新郎敬
  12. So then the citizens begin talking about the irish language and the corporation meeting and all to that and the shoneens that can t speak their own language and joe chipping in because he stuck someone for a quid and bloom putting in his old goo with his twopenny stump that he cadged off joe and talking about the gaelic league and the antitreating league and drink, the curse of ireland

    喬是由於今天從什麼人手裡撈到了一鎊金幣,也來插嘴。布盧姆叼著喬討來的值兩便士的煙頭,探過他那黏乎乎的老腦袋瓜兒,大談起蓋爾語協會啦,反對饗宴聯盟233啦,以及愛爾蘭的禍害-酗
  13. " yes, ask her for one of her liqueur cellarets, mine is incomplete ; and tell her i shall have the honor of seeing her about three o clock, and that i request permission to introduce some one to her.

    「是的,她要一箱開胃來,我那一箱已經不多了。告訴她,我想在三點鐘左右去看她,並請她允許我介紹一個人見她。 」
  14. We have excellent chinese red wine which i can recommend

    我們可以您推薦口感幼稚的中國紅葡萄
  15. Zefter reeled as if she were intoxicated, overwhelmed by the clamor and congestion.

    澤弗特爾搖搖晃晃地走著,好象喝醉了似的。她已經被嘈雜的聲音和擁擠的人群鬧得暈頭轉了。
  16. Saint antoine was clamorous to have its wine - shop keeper foremost in the guard upon the governor who had defended the bastille and shot the people

    聖安托萬正嘆叫著要求它的店老闆去負責監押那死守巴士底獄人民開炮的要塞總監。
  17. He was also in the habit of declaiming to mrs. stryver, over his full - bodied wine, on the arts mrs. darnay had once put in practice to catch him, and on the diamond - cut - diamond arts in himself, madam, which had rendered him not to be caught

    他還有個習慣,喜歡喝著美酒向斯特萊佛太太宣布達爾內太太當初曾玩過花招,要想「釣上」他,而他卻有一套以金剛鉆對金剛鉆的招數,使自己「倖免上鉤」 。
  18. I drank to the new couple, drank to the aged, and made myself as agreeable as i could.

    新婚夫婦祝過老人家祝過,盡量使自己顯得愉快隨和。
  19. Drank often causing troubie with his wife

    經常喝酒向他的妻子挑釁
  20. Let us raise our wine to those gallant and extraordinary men we have lost,

    我們舉起手中的酒向那些英勇的、不平凡的勇士敬禮
分享友人