醉生夢死 的英文怎麼說

中文拼音 [zuìshēngmèng]
醉生夢死 英文
lead a befuddled life as if drunk or in a dream; drink in a quite uninhibited manner, forgetting life and death; eat, drink and make merry and let tomorrow look after itself; fiddle while rome is burning; lead a happy-go-lucky [befuddled] life; live a gay life; live a life of dreams; live as if intoxicated or dreaming; revel away the time;sleep away one's life
  • : Ⅰ名詞1 (沉迷; 過分愛好) be addicted to; indulge in 2 (用酒泡製) steep (crab shrimp etc ) in...
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : Ⅰ名詞1. (睡眠時腦中的表象活動) dream 2. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(做夢) dream
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  1. If a person lacks a beacon light ? ideal, his life will be fuddled

    如果一個人缺少一顆指路明燈? ?理想,就會醉生夢死
  2. One must not sleep or dream one's life away.

    人不可醉生夢死
  3. At a distance of decades i am staggered by our thoughtlessness in those years.

    事隔幾十年後,回顧那些年頭醉生夢死的狀況,著實使我驚愕不已。
  4. That magic wine was just a joke she played on me

    其實醉生夢死只不過是她跟我開的一個玩笑。
  5. I ' d rather die while i ' m living than live while i ' m dead

    我寧可活著的時候醉生夢死,而不要後陰魂不散?
  6. He alone lives, while other people, slaves of ceremony, let life slip past time in a kind of dream

    他獨立活,而別人是繁文縟節的奴隸,在醉生夢死之中聽從命悄然流逝。
  7. Expectedly, the result is a ravishing, genre - twisting shakespearean melodrama that astounds as much as baffles

    婁燁的三十年代上海,繁華萎靡醉生夢死,有心驚肉跳的關系,也有迷亂的時代氣氛。
  8. Mongkok, a place full of crime. different unbelivable stories happen there everyday. fu wants to find his lost wife and comes to hong kong

    旺角,一個萬天罪惡的不夜城,每天都發著段段醉生夢死的故事,來福為了尋找失
  9. Previously, hong kong has a famous red light district called shek tong tsui. love, happiness, intoxication, romance are all elements that made up this place

    當年塘西風月,男歡女愛,醉生夢死,有幾多風塵女子希望做一個張郎家婦,李郎家妻,立個婦名,做鬼也風流
  10. This made yangzhou all the more important economically. during the 14 years of his rule, emperor yang of the sui dynasty built ten palaces and luxurious towers which became his retreat

    隋暢帝在位14年,三下揚州,住了兩年多,他建十宮迷樓,極盡奢華,揚州成了他醉生夢死的帝都。
  11. You drive me crazy i just cant sleep im so excited, im in to deep

    寒意未去跌進往昔里讓我歲月間
  12. Fu wants to find his lost wife and comes to hong kong. introduced by look, he becomes a professional killer again the head of a gangster group. one day, fu meets a girl dandan who also came from mainland china

    旺角,一個萬天罪惡的不夜城,每天都發著段段醉生夢死的故事,來福為了尋找失蹤的未婚妻,以身份神秘的老六介紹下,從大陸來香港當殺手,對付旺角一黑幫老大,從此捲入社團仇殺中。
分享友人