醬香肉 的英文怎麼說

中文拼音 [jiàngxiāngròu]
醬香肉 英文
spiced beef
  • : Ⅰ名詞1 (豆、麥發酵后 加上鹽做成的糊狀調味品) a thick sauce made from soya beans flour etc : 豆...
  • : Ⅰ形容詞1 (氣味好聞) fragrant; sweet smelling; aromatic; scented:稻香千里 the fragrance of ripen...
  • : Ⅰ名詞1 (人或動物體內接近皮的部分的柔韌物質) meat; flesh 2 (某些瓜果里可以吃的部分) pulp; fles...
  1. His breakfast consisted of a side - dish, a broiled fish with reading sauce, a scarlet slice of roast beef garnished with mushrooms, a rhubarb and gooseberry tart, and a morsel of cheshire cheese, the whole being washed down with several cups of tea, for which the reform is famous

    這頓午餐包括有:一盤小吃,一盤加上等辣油的烹魚塊,一盤深紅色的烤牛配著大黃和青醋栗果,另外還有一塊乾酪。吃完之後,再喝上幾杯俱樂部特備的好茶。把這些美食,一沖了事。
  2. Jinghua beef sausage, duowei sausage, chicken sausage, ziran baked beef, peppery baked beef, ziran mutton baked sausage, natural mutton baked sausage, black pepper mutton baked sausage, pepper mutton baked sausage, braised chicken, halogened chicken wing, halogened claw, halogened chicken liver, halogen chicken gizzard, taste halogened chicken, beef in soy sauce, beef tendon in soy sauce, five - taste oxhoof tendon, five - taste chicken head, drumstick, halogened chicken liver

    晶花牛腸多維雞腸雞火腿孜然烤牛麻辣烤牛孜然羊烤腸原味羊烤腸黑胡椒羊烤腸麻辣羊烤腸扒雞鹵雞翅鹵鳳爪鹵雞肝鹵雞肫清鹵雞牛腱五牛蹄筋五雞頭
  3. A philippine dish of marinated vegetables and meat or fish seasoned with garlic, soy sauce, and spices and served with rice

    阿都波一種由海菜及或魚做成的菲律賓菜肴,用咖喱、油和料作調料,佐以米飯
  4. Stir - fry pork shreds in a wok, add thick chilli bean sauce, mustard greens, pickled chilli shreds, five spices powder prickly ash, star aniseed, sinnamon, clove, fennel, cool. put the pork shreds into the duck and seal up the duck s anus, stew till done, take out, remove the pork shreds, and mustard greens. cut the duck into slices, place on a plate together with pork shreds, mustard greens, pancakes and sauce

    另鍋下油炒絲,加豆瓣冬菜,泡椒絲五菜,晾涼后裝入鴨腹內賭住鴨肛門,上燒爐燒熟,出爐后,取出絲冬菜裝小盤內,鴨片大片裝盤,與鴨餅絲,冬菜和味汁一同上桌即成。
  5. Mainly deals in cereals, feedingstuffs, spices essential oils, meats, native produce material for industry, dried vegetables and fresh fruits and vegetables, canned foods, casings, dried nuts, wool and hair, bristles, valves. more than 100 ietms in cluding beans, such as buckwheat, broad beans, lentils, peas, kindney beans and various kind of fodders ; sunflower seeds, mustaro seeds, linseed, beet pulp pellet ; live cattle, frozen beef frozen rabbit, frozen horse meat ; " huaniu " apple, apple pear, dried or preserved apricot, brackens, osmunds, garlics, fresh lily, dried vegetables ; tomato paste, canned stringless greenbeans, canned fruits, black melon seeds, ect

    主要商品有鹽漬羊腸衣蕎麥蠶豆扁豆豌豆蕓豆等各類雜豆脫水甜椒脫水洋蔥脫水蒜脫水青刀豆脫水蕃茄脫水胡蘿卜脫水韭蔥脫水菠菜脫水土豆脫水南瓜脫水芹菜等系列脫水菜蕨菜薇菜刺嫩芽紫蘇籽等山野菜大麻子蘇籽亞麻子油菜籽芥菜籽紅花籽葵花籽等各類油籽活牛凍牛凍羊凍兔孜然茴料黑瓜子無殼瓜子蕃茄罐頭食品等。
  6. Bangjie gold beef tendon, bangjie beef tendon, bangjie beef, peppery beef, five - taste beef belly, five - taste oxtail, five - taste claw, five - chick wing, five - taste oxhoof tendon, five - taste mutton, five - taste oxtongue

    邦傑金牛腱邦傑牛腱邦傑牛麻辣牛牛肚五牛尾五鳳爪五鳳翅五牛蹄筋五羊肚五牛舌五雞肫豆腐乾
  7. Luwei, which shih specializes in, is a uniquely chinese method of food preparation. various kinds of meat - such as beef tendon, tripe, and beef intestines - along with dried tofu, are stewed in a concoction of soy sauce, herbs and spices, producing a delicious flavor that makes a good accompaniment to liquor. 65 tungfeng st, taipei

    鹵味是中國菜中特有的烹調方法,用油與料鹵出各種類的特殊風味,史大德的鹵味顯然是慢工出細活,讓與五穿透食物,牛腱牛筋牛肚豆乾,以及層層相套的牛腸,都是下酒的好菜。
  8. Lettuce, crabmeat, octopus, shrimp, cuttlefish, onion, carrot and sweet pepper, with white wine and estragon sauce seasoning

    什錦生菜、蟹、章魚、蝦仁、花枝、洋蔥、紅蘿卜、甜椒。佐白酒
  9. Saute pork shreds in a wok, drop in chilli shreds, scallion and ginger shreds, saute, add shredded mushrooms, shredded winter bamboo shoots, shredded hot pickled mustard tuber, then add soy sauce, pepper, cooking wine and msg, stir - fry well, pour over the croaker

    另鍋下油,煸炒絲,下泡辣椒絲蔥姜絲煸炒,再放入菇絲冬筍絲榨菜絲,加油胡椒粉料酒味精炒勻,出鍋后澆在魚上
  10. Maple glazed tender port chop slow cooked on the grill. comes with russet mashed potatoes & fresh saut ed seasonal vegetables

    來自美國最純凈天然的豬質緊實有彈性,汁飽滿!佐以楓糖碳烤,口感絕對滑嫩醇有嚼勁
  11. Clean the chicken, and put into a casserole with pork chops and ham, add water and bring to the boil, skim, stew over a low heat to make clear soup. take the cabbage hearts, score the roots with criss - cross diagonal cuts then sald

    另鍋下油,煸炒絲,下泡辣椒絲蔥姜絲煸炒,再放入菇絲冬筍絲榨菜絲,加油胡椒粉料酒味精炒勻,出鍋后澆在魚上
  12. Mix the seasonings, add to soup - stock, bring to the boil and thicken with cornstarch. saute pork shreds in 6 - fold hot oil, add ginger, garlic, and pickled chillies till the fish - flavor comes out. drop in bamboo slices and black fungus, add the thickened soup

    片在6成熱油鍋中炒至翻捲成耳狀時,下剁茸的郫縣豆瓣炒上色,再放甜面炒出味,調味後放青蒜段翻勺裝盤即成。
  13. Some of the most popular dishes are : tofu skin, smoked chicken, beef or pork in sauce, sesame - paste grilled bread, cabbage heart salad, xiangchun tofu, jiuzhuan fatty intestine, deep - fried meatballs and green - bean millet gruel. they may not be particularly extravagant dishes, but the taste is more than good enough

    店裡的素拉皮熏雞芝麻燒餅涼拌白菜心椿豆腐九轉肥腸炸丸子綠豆小米粥等項,都是客人最常點的菜肴,雖然都不是什麼講氣派的大菜,卻道道實在夠味。
  14. Stir - fry scallion sections till golden brown, transfer to a bowl, add chicken soup and seasonings, steam till soft, remove the scallion and stir - fry in scallion oil, add the soup, bring to the boil, thicken, pour over the sea cucumbers

    芝麻腌韭菜花豆腐油辣椒油鹵蝦油油紹酒味精適量,調成味汁火鍋加清湯燒開,下片涮至熟撈出加味汁以糖蒜佐食。
  15. It has been the history of more than 600 years, it is good enough to with bejing roasting duck to match in excellence, the roasting duck is divided into the young duck and fatty duck again, the meat quality is delicate, the eating flavor is sweet ; the fatty duck s grease is more, old joss - stick of the meat quality, if go together with the spring onion white, the wild pepper or sauces product to eat, that is also to have the taste, taking the roast duck in dog street as particularly good

    宜良燒鴨已有600多年的歷史,足可與北京烤鴨媲美,燒鴨又分仔鴨和肥鴨兩種,仔鴨,質細嫩,食味甜肥鴨油脂較多,質老,若配以蔥白花椒或製品食用,那更是別具風味,尤其以狗街燒鴨為佳。
  16. It is said that ancient cooked store have served the local people since the year 1663. the pot - stewed fowls and meat prepared by the store are regarded as authentic and typical of suzhou flavour

    相傳創始於清康熙二年1663年,為蘇幫正宗鹵菜的代表,著名的有五鴨叉燒4個品種, 1981年以來連續4次獲商業部頒的優質產品證書。
  17. Jiyuan also has authentic sichuanese dishes that shouldn t be missed, such as spicy pork intestines, dry - fried string beans, xianggen shredded beef, and shredded pork in beijing sauce - great whether eaten with rice or wrapped in thin pancakes

    除了砂鍋以外,驥園道地的川菜也不能錯過,五更腸旺乾煸四季豆根牛絲京絲等重口味的菜肴,可下飯,也可包在薄餅里卷著吃。
  18. Suzhou dafang lugaojian cooked meat store it is said that ancient cooked store have served the local people since the year 1663. the pot - stewed fowls and meat prepared by the store are regarded as authentic and typical of suzhou flavour

    相傳創始於清康熙二年( 1663年) ,為蘇幫正宗鹵菜的代表,著名的有五、五鴨、叉燒4個品種, 1981年以來連續4次獲商業部頒的優質產品證書。
  19. Features : based on tomato paste made attractive red color, mix with varied spicy for chicken preparation, the savory aroma will lead one ' s appetite, it is one of the most popular item

    以蕃茄為底的紅色汁,色澤誘人,加上數種辛調味料的融合,氣味芳引人食慾,特別適用調理雞,味道更加味撲鼻。
  20. Its flavor is very pure and natural, and advance taste and flavoring for productions of snack foods, soup and meats

    產品純正自然,是用於膨化休閑食品、湯料和製品生產的優質增味劑和風味料。
分享友人