重敬 的英文怎麼說

中文拼音 [zhòngjìng]
重敬 英文
revere
  • : 重Ⅰ名詞(重量; 分量) weight Ⅱ動詞(重視) lay [place put] stress on; place value upon; attach im...
  • : Ⅰ動詞1. (尊敬) respect; esteem 2. (有禮貌地送上) offer politely Ⅱ副詞(恭敬) respectfully Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  1. For my part, i abominate all honorable respectable toils, trials, and tribulations of every kind whatsoever.

    拿我來說,一切尊貴的,叫人的勞動、考驗和折磨都使我乏味。
  2. Signifying unto us the mystical union that is betwixt christ and his church and therefor is not by any to be enterprised nor taken in hand unadvisedly, lightly, or wantonly but reverently, discreetly, advisedly soberly, and in the fear of god

    婚姻制度彰顯了基督與教會之間的神聖結合,所以切不可買賣也不可以輕率、魯莽、嬉鬧之心對待,而是要恭、慎畏上帝的威嚴。
  3. For a few years the federation rendered service to the labor movement by lending a sort of respectability to the af of l.

    有幾年,聯合會對勞聯表示,以支持勞工運動。
  4. The alderman was respected by the citizens

    這位市議員受到市民的
  5. In this article, esteemed aspect developer ron bodkin gives you a guided tour of the four stages of successful aspect adoption, from first experiments with tracing and testing all the way to building your own reusable aspect libraries

    在本文,尊的方面發明人ron bodkin為您提供了成功地採用方面的四個階段,從使用跟蹤和測試的第一個實驗一直到構建自己的可用方面庫。
  6. He is well thought of in government circles.

    他在政府各部門中很受
  7. In whose eyes a vile person is contemned ; but he honoureth them that fear the lord. he that sweareth to his own hurt, and changeth not

    4他眼中藐視匪類,卻尊畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧,也不更改。
  8. I am deferential and respectful in the presence of artists.

    我一向恭、尊藝術家。
  9. Though he was a rigid disciplinarian with a heavy swing to his boot, all but one of his children adored him.

    雖然他是一個刻板的循規蹈矩的人,並且具有很大的搖擺性,但除了他的一個孩子外,其餘的都他。
  10. I esteem him enormously, and i ought to like him much better than you, who are a disgraceful scamp.

    我對他極為,我對他應該比對你多許多倍的好感,你是個可恥的惡棍。
  11. Being good at the accountancy manages, applying the electronics form of the word / excel masterly, acting towards people sincere, zeal, communicate an ability very strong, the ability is diligent, having strong sense of esponsibility with respect - work spirit, working dispassion, there is plan, orderly, energetic, attitude aggressive, naturally optimistic, self - confidence, be good at getting along with others, be good at study, self - educated ability and english to express an ability very strong, have a good organizational skill, the temperament is steady heavy, pick up person to need a thing etc. the aspect generous in proper form

    善於會計管理,熟練應用word / excel電子表格,待人誠懇,熱誠,溝通能力極強,能吃苦耐勞,具有強烈的責任感和業精神,做事冷靜,有計劃,有條理,精力充沛,態度積極,天生樂觀,自信,善於與他人相處,善於學習,自學能力和英語表達能力極強,具有良好的組織能力,性情穩,接人待物等方面大方得體
  12. Being good at the accountancy manages, applying the electronics form of the word / excel masterly, acting towards people sincere, zeal, communicate an ability very strong, the ability is diligent, having strong sense of responsibility with respect - work spirit, working dispassion, there is plan, orderly, energetic, attitude aggressive, naturally optimistic, self - confidence, be good at getting along with others, be good at study, self - educated ability and english to express an ability very strong, have a good organizational skill, the temperament is steady heavy, pick up person to need a thing etc. the aspect generous in proper form

    主要從事會計,管理工作,熟練應用word / excel電子表格,待人誠懇,熱誠,溝通能力極強,能吃苦耐勞,具有強烈的責任感和業精神,做事冷靜,有計劃,有條理,精力充沛,態度積極,天生樂觀,自信,善於與他人相處,善於學習,自學能力和英語表達能力極強,具有良好的組織能力,性情穩,接人待物等方面大方得體。
  13. Kjv : and of the rest durst no man join himself to them : but the people magnified them

    新譯本:其餘的人,沒有一個敢接近他們,可是民眾都很他們。
  14. And whats the chief consideration, shes handsome, estimable girl, and she loves me. berg blushed and smiled

    而主要是她長得非常漂亮,是個令人的姑娘,而且她愛我」
  15. He stands high in my estimation.

    我很他。
  16. Each year, some half a million visitors from around the world come to tombstone to tour its historic downtown of saloons and stagecoaches, pay their respects to fallen frontiersmen at the boothill graveyard, and see dramatic reenactments of old west history

    每年,都會有大約50萬來自世界各地的遊客來到墓碑鎮,游覽鎮中心的酒吧和驛站馬車,在靴山墓地向逝去的那些當年的邊疆先民表示意,觀賞經過新演繹、栩栩如生的老西部的故事。
  17. We take you on a journey, through a grandfather, we call " gramps, " and he is telling a story to his grandson, " michael. " michael, a preteen, adores gramps, but he thinks that gramps is a dreamer and a storyteller and not grounded in reality. but michael loves science and gramps doesnt know about electrons and protons and electromagnetic radio

    劇中許多東西是我過去幾年的研究成果,它們貫穿整歌劇我帶大家踏上旅途,藉著一位祖父,他要跟孫兒米高講故事米高很祖父,祖父是夢想型的人,也很會說故事,他不大著真實的情況,他很了不起
  18. As the deepening of soe reform and the aggravation rubing among new institution and old institution, the enormous function of the small and medium - sized enterprise is paid attention to by personages of various circles day by day. the embarrassment of the small and medium - sized enterprise. especially his finance difficulty, come into being the focus. at present, the study on question of small and medium - sized enterprise in the theory circle is ma inly concentrated on the following : the first, discussion of the importance of small and medium - sized enterprise ; second, management of small and medium - sized enterprise. especially the finance difficulty ; the third, to the reference of experience outside the country ; fourth, combining our country national conditions people discuss the particularity of ways of finance the enterprise

    目前,理論界對中小企業問題的研究主要集中在以下幾個方面:第一、對中小企業要性的探討(如吳璉, 1999 ;董輔仁, 1999 ) ;第二、對中小企業經營困難,尤其融資難問題的理論探討和政策建議(如樊綱, 1999 ;鐘朋榮, 1999 ;賀力平, 1999 ;如國家計委財金司調查組, 1998 ;國務院發展研究中心中小企業發展對策研究課題組, 1999 ;郝雁、游淑瓊, 1999 ) ;第三、對國外經驗的借鑒(如裘元倫, 1998 ;姜勝利, 1999 ;柳紅, 1999a , 1999b ) ;第四、結合我國國情探討我國中小企業融資方式的特殊性(林毅夫、李永軍, 2000 ) 。
  19. Every lingering struggle in his favour grew fainter and fainter ; and in farther justification of mr. darcy, she could not but allow that mr. bingley, when questioned by jane, had long ago asserted his blamelessness in the affair ; that, proud and repulsive as were his manners, she had never, in the whole course of their acquaintance - an acquaintance which had latterly brought them much together, and given her a sort of intimacy with his ways - seen any thing that betrayed him to be unprincipled or unjust - any thing that spoke him of irreligious or immoral habits

    盡管達西的態度傲慢可厭,可是從他們認識以來特別是最近他們時常見面,她對他的行為作風更加熟悉她從來沒有見過他有什麼品行不端或是蠻不講理的地方,沒有看見過他有任何違反教義或是傷風敗俗的惡習他的親友們都很尊他,器他,連韋翰也承認他不愧為一個好哥哥,她還常常聽到達西愛撫備至地說起他自己的妹妹,這說明他還是具有親切的情感。
  20. " true irreverence is disrespect for another man ' s god.

    真正的大不是不尊別人的神。
分享友人