重相逢 的英文怎麼說

中文拼音 [zhòngxiāngféng]
重相逢 英文
again meet again
  • : 重Ⅰ名詞(重量; 分量) weight Ⅱ動詞(重視) lay [place put] stress on; place value upon; attach im...
  • : 相Ⅰ名詞1 (相貌; 外貌) looks; appearance 2 (坐、立等的姿態) bearing; posture 3 [物理學] (相位...
  • : Ⅰ動詞(遇到; 遇見) meet; come upon Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • 相逢 : meet (by chance); come across; come face to face with each other
  1. The crowd filed up the aisles : the aged and needy postmaster, who had seen better days ; the mayor and his wife - for they had a mayor there, among other unnecessaries ; the justice of the peace ; the widow douglass, fair, smart, and forty, a generous, good - hearted soul and well - to - do, her hill mansion the only palace in the town, and the most hospitable and much the most lavish in the matter of festivities that st. petersburg could boast ; the bent and venerable major and mrs. ward ; lawyer riverson, the new notable from a distance ; next the belle of the village, followed by a troop of lawn - clad and ribbon - decked young heart - breakers ; then all the young clerks in town in a body - for they had stood in the vestibule sucking their cane - heads, a circling wall of oiled and simpering admirers, till the last girl had run their gantlet ; and last of all came the model boy, willie mufferson, taking as heedful care of his mother as if she were cut glass

    人們簇擁著順著過道往裡走:有上了年紀的貧苦的郵政局局長,他曾經是過過好日子的有鎮長和他的太太這地方竟然還有個鎮長,這和其他許多沒有必要的擺設一樣有治安法官有道格拉斯寡婦,她來歲,長得小巧而美麗,為人寬厚,慷慨大方而又心地善良,生活還算富裕,她山上的住宅是鎮上唯一漂亮講究的,可算得上殿堂,每節慶日,她可是聖彼德堡鎮上人們引以為榮的最熱情好客最樂善好施的人有駝背的德高望的華德少校和他的夫人還有維爾遜律師,一位遠道而來的新貴客。再下面就是鎮上的大美人,後面跟著一大幫穿細麻布衣服扎著緞帶的讓人害單思病的年輕姑娘。跟在她們后里的是鎮上所有年輕的店員和職員,他們一涌而進原來他們是一群如癡如醉的愛慕者,開始都站在門廊里,嘬著自己的手指頭,圍在那兒站成一道墻似的,一直到最後一個姑娘走出他們的包圍圈為止。
  2. Let ' s recall the pleasant past and mirthful laughter and look forward to a day reunion of friends coming from far and wide

    回憶愉快的往事,懷念歡樂的笑聲;天涯海角盼聚,你我何時重相逢
  3. There was a joyous celebration that sunday, with many former residents, some in wheelchairs, others leaning on walking sticks, along with their children and grandchildren, making their way up the hill to the moravian church. master initiated new seekers there after her lecture at the pwr. old friends were reunited

    星期日當天是個充滿歡慶喜悅的日子,有許多以前的居民,或坐著輪椅或拄著?杖,帶著他們的兒孫一路來到小山丘上的摩拉維亞教堂師父在世界宗教大會開示完畢后,曾在這里幫一些求道者印心,欣慶老友得以
  4. He two - day retreat celebrating ching hai day had just ended, and in this pleasant atmosphere, fellow initiates prepared and enjoyed a japanese - style gourmet meal. reluctant to leave, they gathered in small groups, chatting cheerfully like members of a big family coming together for a reunion after a long time

    海日禪二結束了,同修們在甜美的氣氛中,享用過同修們精心烹制的純正日式的美味佳肴之後,仍是依依不捨,三五聚,暢敘友情,猶如久別后的大家族一般,熱鬧得像是大年初一。
  5. In modern times, the history of kunming is more splendid. the relics of the past glory can be seen everywhere in and outside kunming : the site where the yunnan military academy used to be ; the monument in memory of the upeising against yuan shi - kai, a stone tablet with an inscription presented by marshal zhu de to the abbot of tanhua temple and the relics of the red army during their long march through kunming, the site of the former national southwest associated university and the cenotaph of wen yi - duo, a democratic personage

    各民族異彩紛呈的民族節日更是不勝枚舉。每一些大的民族節日,昆明都要舉行應的慶祝活動,如:三月三「賽歌會」 ,彝族「火把節「 ,傣族「潑水節」 ,景頗族「木腦縱歌」等風和日麗,花前月下間,如潮的遊人,絢麗繽紛的民族服飾,翩翩的舞姿,清脆嘹亮的歌喉,迷住了多少參加者的心,引出多少詩情畫意,錦繡文章雲南民族村
  6. Kate and lena embraced and kissed each other when they met again after ten years

    凱特和李娜十年後互擁抱親吻。
  7. But, seeing me back and coming face to face with me, pale as i was, she had sensed that my return had a purpose, and must have wondered what was going to happen

    但是她看到我新回來,而且劈面,我臉色又是那麼蒼白,她一定知道我這次回來是有意圖的,她一定在猜想以後會發生些什麼事情。
  8. Heart - rending scenes of tearful disaster victims fleeing the heavily devastated province of aceh into the warm embraces of relatives have become daily sights at indonesia s medan airport

    印尼棉蘭機場,每日仍然可以見到從災區亞省逃出的災民,與親人時彷如隔世擁痛哭的場面。
  9. My visit to china comes on an important anniversary. thirty years ago this week, an american president arrived in china on a trip designed to end decades of estrangement and confront centuries of suspicion

    我這次訪華恰要的周年紀念日,副主席剛才也談到了, 30年前的這一周,一個美國總統來到了中國,他的訪華之旅目的是為了結束兩國間長達數十年的隔閡和數百年的互猜疑。
分享友人