金致久 的英文怎麼說

中文拼音 [jīnzhìjiǔ]
金致久 英文
kim chi gu
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : Ⅰ動詞1 (給與;向對方表示禮節、情意等) deliver; send; extend 2 (集中於某個方面) devote (one s ...
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  1. A pair of rare golden eagles has started nesting on the northern tip of ireland ? nearly a century after zealous gamekeepers and victorian trophy - hunters drove the species to extinction on the island

    一對罕見的雕已經開始在愛爾蘭北端築巢?距離熱心的獵場看守人與維多利亞時代進行射擊游戲以爭取獎品的人導雕絕跡于該島,將近有一世紀之
  2. With these efforts, subsidiary corporations could keep a consistent strategy with their parent corporations, which will lead to an efficient and effective fund flow and a perpetual profitability

    通過這些原則,協調母子公司戰略的一性,發揮資的融通性,達到資運作的合理性,確保獲利能力的持性。
  3. Secondly, while these types of packages make it easier for those wishing to buy a home to do so, they are arguably designed in such a way as to lure homebuyers into committing themselves to obligations that they may have difficulty honouring in the event of an interest rate hike something that we are likely to see before very long

    第二,這些按揭計劃無疑可以令有意置業人士更易達成願望,但這其實亦會吸引一些條件不足者承擔債務,以一旦加息時相信這不便會成為事實便可能無法如期還款。現時銀行體系流動資充裕,息率低至一個不常見的水平。
  4. Golden colour with delicate aromas of rose, well balanced and well matured to the palate, rich and fine at the same time, this wine is quite long

    來自阿爾薩斯最頂級的50個葡萄園之一,黃色澤,帶著濃郁的荔枝和玫瑰芳香,口感平衡,成熟,富裕細的同時還保有源源不斷的持力。此酒每年限量生產。
  5. Heavy metals and organic contaminants are very persistent in marine sediment. sediments in victoria harbour have an elevated organic content and are highly anoxic with low electrochemical potential due to sewage, as well as being contaminated with heavy metals

    海洋沉積物內的重屬及有機污染物一般均難以降解而維持較,長期以來污水排放使維多利亞港海床沉積物的有機物含量偏高,因而導沉積物高度缺氧和電化學勢下降,重屬污染也較嚴重。
  6. Designed for protecting your employees against accidents, this policy will pay a benefit amount specified in, if the insured person sustains accidental bodily injury that results in death or permanent disablement within 12 months from the date of the accident

    團體意外傷害保險被保險人因遭受意外事故且在意外事故發生之日起12個月內導性傷殘或者死亡,本保險將根據客戶投保額和保單約定進行賠付。
  7. Insured has an accident defined in the contract abroad, and then consequently dies ( but not sudden death ) within 180 days after the occurrence of this accident, then the company will pay 100 % base sum assured ; or if suffers from differenct level premanent disability or iii - degree burn, the company will pay 10 % to 100 % base sum assured

    若被保險人身處境外時因遭受合同定義的意外事故且自該事故發生之日起180天內導身故(不包括猝死) ,將獲得百分之百基本保險額的賠償;若被保險人身處境外時因遭受合同定義的意外事故且自該事故發生之日起90天內導度燒傷或自該事故發生之日起180天內導不同程度的永殘疾,將獲得百分之十至百分之百基本保險額的賠償。
  8. If there is any permanent disability caused to an injured employee, the labour assessment committee shall make assessment on his level of disability. if the level of disability would not deter the injured employee from continuing to work, he shall be given a one - off disability compensation, which amount ranges from 6 to 16 months of the injured employee s salary, depending on his level of disability

    *受傷雇員因工導傷殘,由勞動鑒定委員會評定傷殘等級,如傷殘程度不嚴重,仍可繼續工作的,會一次過獲發傷殘補助,標準相等於受傷雇員本人六至十六個月工資,視乎傷殘程度而定。
  9. Students taking part in the programme come from all areas of society and form lasting connections with the uk

    獎學獲得者來自社會各個領域,並力於中國與英國建立長良好的合作關系。
分享友人