銳痛 的英文怎麼說

中文拼音 [ruìtòng]
銳痛 英文
sharp pain
  • : Ⅰ形容詞1 (銳利) sharp; keen; acute 2 (急劇) quick; rapid; fast Ⅱ名詞1 (勇敢、堅強的氣勢) vi...
  • : Ⅰ動詞(疾病創傷等引起的難受感覺) ache; pain Ⅱ名詞1 (悲傷) grief; anguish; sorrow; sadness 2 (...
  1. Sharp, fleeting sensations are not typical of angina.

    一閃而過的銳痛並非典型的心絞
  2. Contrarily, without the ability to recognize our discontent, we could collapse into idleness ; after all, suffering sharpens our senses

    (例子)相反,失去了認知自我不滿的能力,我們將陷入庸懶的泥沼;畢竟,苦的經歷使我們的意識更加敏
  3. But now he had seen that world, possible and real, with a flower of a woman called ruth in the midmost centre of it ; and thenceforth he must know bitter tastes, and longings sharp as pain, and hopelessness that tantalized because it fed on hope

    葉是現在他卻看到了那個世界,可能而且現實,它的核心是一個花朵般的女人叫露絲從此以後他就得品嘗種種苦味,品嘗像苦一樣尖的相思,品嘗絕望的滋味,那絕望靠希望哺育,可望而不可即。
  4. In a dissimilar way, lost the ability to realize our self - discontentment, we will run into the morass of laze ; after all, the experience of pain make our consciousness

    (例子)相反,失去了認知自我不滿的能力,我們將陷入庸懶的泥沼;畢竟,苦的經歷使我們的意識更加敏
  5. As the most active and sensitive group in our modem society, university students are acutely aware of the impact of this variety. on one hand, they bravely face this variety, on the other hand, they urgently hope that they will receive the support and help from their family, society and friend, confronted with so many unavoided difficulties, nervousness and over - whelming press and thus feeling unpredentedly bafflement and agony

    大學生,作為社會中最活躍、最敏感的群體,敏地感受到了這種變化的沖擊。他們一方面迎接著這種變化,另一方面,面對各種不可避免的困難、問題和壓力,心理和社會性的不成熟又使他們感到從未有過的迷茫和苦,迫切地希望能夠得到來自家庭、社會、朋友等方面的支持與幫助。
  6. Prince is like a rose with thorns, if ? i knew beforehand ? it was gonna be that sharp, then ? i would not have picked it up, but now that i have smelled the rose fragrant, and saw how pretty this rose is, if ? i lay it bakdown, the pain in ? my heart would be greater than a bleeding wound, therefore ? i cannot put it back down

    王子就好像一朵帶著刺的玫瑰,如果我事先知道這刺,或許我就不會拿起這朵玫瑰,但是現在我已經拿起他了,也聞到玫瑰的芳香,看到了玫瑰的嬌美,現在如果我放下這朵玫瑰,我心所承受到的苦,要比鮮血淋漓的手更,所以,我放不下。
  7. Referred pain is duller and does not relate to a specific nerve root

    根性疼銳痛,典型放散可延伸至小腿或足。
  8. Other signs of concussion are stomach and head pain, muscle weakness and a loss in sharpness of vision

    其他癥狀是胃和頭,肌肉無力和視覺敏度的下降。
  9. So deep and sensitive was his aversion, that he refrained from going anywhere where he was likely to see or hear of heathcliff

    他的反感是如此切而敏,以致任何他可能看到或聽到希刺克厲夫的地方他決不涉足。
  10. A sudden sharp spasm of pain

    突發的尖的痙攣
  11. It may be true, that, to a sensitive observer, there was something exquisitely painful in it

    不過,目光敏的旁觀者無疑能從中覺察出一種微妙的楚。
  12. Even in her distress, she observed that men looked keenly at her.

    雖然她心情很苦,她還是留意到男人們在用利的目光盯著她望。
  13. Commonly, pain is originally felt in the lumbosacral region and may refer to the other areas, often as a mechanical sharp pain that leaves the back with a fragile, unstable sensation

    通常疼最初是在腰骶部,可牽涉到其他部位,經常表現為一種機械性銳痛,背部有一種無力的,不適感覺。
  14. My head throbs behind my eyes and in the temple. the right ear has an unbearable sharp pain

    我的眼睛後方和太陽穴有搏動的感覺。右耳有無法忍受的銳痛
  15. Bertha's quick invention magnified the coming anguish till, for thinking of it, she could hardly sleep at night.

    伯莎敏的虛構,擴大了正在到來的苦,仍然一想到這點她晚上就不能睡覺。
  16. I feel an acute pain in one tooth that has a cavity, and the one next to it aches in sympathy

    勞:有一隻牙我感到銳痛,這只牙已經有一個洞;旁邊的另一隻牙受影響也疼起來。
  17. The fact was, i had other things to think about ; within the last few months feelings had been stirred in me so much more potent than any they could raise - pains and pleasures so much more acute and exquisite had been excited than any it was in their power to inflict or bestow - that their airs gave me no concern either for good or bad

    事實上我有別的事情要想。最近幾個月里,我內心被喚起的感情,比她們所能煽起的要強烈得多一所激起的苦和歡樂要比她們所能加予和饋贈的要尖和激烈得多她們的神態好歹與我無關。
  18. My head pains are sharp stabbing pains on the right side of the top area of my head

    我的頭是位於頭頂右側尖的刀刺樣的
  19. His e825 million fortune could be reduced by up to e200 million as a result of his bitter separation from heather mills

    他8億2500萬的家產可能由於同希瑟米爾那場苦的分手而減2個億。
  20. There was nothing alluring in the pictures she drew, and he was aware of a dull pain of disappointment and of a sharper ache of love for her

    她所描繪的圖畫並不迷人。他隱約感到失望的苦,因為對她的愛那苦尤其尖
分享友人