銷售或退貨 的英文怎麼說

中文拼音 [xiāoshòuhuòtuìhuò]
銷售或退貨 英文
sale or return
  • : Ⅰ動詞1 (熔化金屬) melt (metal)2 (除去; 解除) cancel; annul 3 (銷售) sell; market:產銷平衡...
  • : 動詞1. (賣) sell 2. [書面語] (施展) make (one's plan, trick, etc. ) work; carry out (intrigues)
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • : Ⅰ名詞1. (貨幣; 錢) money 2. (貨物; 商品) goods; commodity 3. (指人, 罵人的話) 4. 動詞[書面語] (出賣) sell
  • 銷售 : sell; market; marketing銷售部門 sales departments; marketing agencies; 銷售產品 sell goods; marke...
  • 退貨 : return of goods; returned purchase; cancel the orders; goods rejected退貨報告 return sales report...
  1. During guarantee, pass the word that after repairing, still cannot use normally 2 times, consumer has a demand, the person that sell must termless undertake changing or return money

    在保修期間,經過2次修理后仍不能正常使用的話,消費者有要求,者必須無條件進行更換退
  2. The foreign - invested enterprises handling exports except otherwise provided for may apply to tax authorities monthly for an approval of refund or exemption of value - added tax and consumption tax for themselves or acting as an export agent after customs declaration and listing of the goods as sales in their accounts upon the presentation of related documents

    外商投資企業出口的物,除另有規定者外,可在物報關出口並在財務上做後,憑有關憑證按月報送稅務機關批準退免征增值稅和消費稅。
  3. 4 a state party to the 1964 hague sales convention which ratifies, accepts, approves or accedes to the present convention and declares or has declared under article 52 that it will not be bound by part ii of this convention shall at the time of ratification, acceptance, approval or accession denounce the 1964 hague sales convention by notifying the government of the netherlands to that effect

    凡為年海牙公約締約國並批準接受核準加入本公約和根據第九十二條規定聲明業已聲明不受本公約第二部分約束的國家,應于批準接受核準加入時通知荷蘭政府聲明退出年海牙公約。
  4. Taile products have practised the coordinated process of customers consulting, ordering goods and finishing using by the customers. this factory practises " three guarantees " to the customers, those who purchase ceramic grinding apparatuses within 12 months or resin products within 6 months must be guaranteed to repair, returned or change the goods, if the quality problems are arisen from the goods the customers have bought. my factory has set up sales departments in ourthe country s key cities, once you dial the telephone number, you can enjoy and make your requirements meet

    太樂產品實行自用戶咨詢訂到用戶使用完畢一條龍服務,本廠產品對用戶實行」三包」 ,凡購陶瓷磨具產品在12個月內樹脂產品6個月以內出現質量問題,包修、包退、包換,在全國重點城市設有部,只要您輕輕撥通電話,便可享受到高效、快捷、周到的優質服務,使您的需求得到滿足。
  5. Keep in mind that advertisers may extend any of your transactions one time for an additional month to allow them more time to make sure the transaction is valid, allow for any returned merchandise, confirm credit card processing, verify it is not a duplicate transaction, or any other reason

    請牢記廣告主可以拖欠你每次引導注冊的傭金一個月,來給廣告主更多的時間觀察你是否作弊,觀察出的商品是否會被退,確定信用卡的扣款,驗證交易是否重復等其他原因。
  6. 6 for the purpose of this article, ratifications, acceptances, approvals and accessions in respect of this convention by states parties to the 1964 hague formation convention or to the 1964 hague sales convention shall not be effective until such denunciations as may be required on the part of those states in respect of the latter two conventions have themselves become effective

    為本條的目的,年海牙訂立合同公約年海牙公約的締約國的批準接受核準加入本公約,應在這些國家按照規定退出該兩公約生效後方始生效。
  7. 3 a state which ratifies, accepts, approves or accedes to this convention and is a party to either or both the convention relating to a uniform law on the formation of contracts for the international sale of goods done at the hague on 1 july 1964 1964 hague formation convention and the convention relating to a uniform law on the international sale of goods done at the hague on 1 july 1964 1964 hague sales convention shall at the same time denounce, as the case may be, either or both the 1964 hague sales convention and the 1964 hague formation convention by notifying the government of the netherlands to that effect

    批準接受核準加入本公約的國家,如果是年月日海牙簽訂的關于國際合同的訂立統一法公約年海牙訂立合同公約和年月日在海牙簽訂的關于國際統一法的公約年海牙公約中一項兩項公約的締約國。應按情況同時通知荷蘭政府聲明退出年海牙公約年海牙訂立合同公約退出該兩公約。
  8. A contra revenue account for goods or products sold but subsequently returned by the customer

    凡已出之商品產品,因顧客退回而未能獲得之價款皆屬之。
  9. Article xi of directive 22 is amended to : " investment companies engaged in import, export of goods or technologies shall meet the requirements of the measure of the ministry of commerce for foreign trader filing and registration ; and products exported by investment companies are entitled to export tax rebate according to applicable regulations

    將22號令第十一條修改為: 「投資性公司從事物進出口者技術進出口的,應符合商務部《對外貿易經營者備案登記辦法》的規定;投資性公司出口產品可按有關規定辦理出口退稅;投資性公司可通過傭金代理(拍賣除外) 、批發方式在國內其進口及在國內采購的商品;特殊商品及以零和特許經營方式的,應符合相關規。 」
分享友人