錯誤地引用 的英文怎麼說

中文拼音 [cuòdeyǐnyòng]
錯誤地引用 英文
misquote
  • : Ⅰ形容詞1 (錯誤; 不正確) wrong; mistaken; erroneous 2 (用於否定: 壞; 差) bad; poor 3 (交叉; ...
  • : Ⅰ名詞(錯誤) mistake; error Ⅱ動詞1 (弄錯) mistake; misunderstand 2 (耽誤) miss 3 (使受損害...
  • : Ⅰ動詞1 (牽引; 拉) draw; stretch 2 (引導) lead; guide 3 (離開) leave 4 (伸著) stretch 5 (...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • 錯誤 : 1 (不正確) wrong; mistaken; incorrect; erroneous 2 (不正確的事物、行為等) mistake; error; blu...
  1. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠未能依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未能兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退回客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可能性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債能力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代收或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可能與此有關之賬項ix任何電子機械或系統失靈或因該等機件或系統產生的資料傳送或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所能合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統機構或付款設施的故障疏忽行動或遺漏。
  2. As you might have guessed, i call this pattern the null flag bug pattern because it is caused by inconsistently using null pointers as flags for exceptional conditions

    您可能會猜想,之所以稱這種模式為空標志模式,是因為它是不一致使空指針作為異常情況的標志起的。
  3. The main part of this thesis is the group interpretation and research of the metal characters on the wall plate ( qiangpanmingwen ). the part for interpreting extensively consists of the fruit for researching of the famous experts such as tanglan and qiuxigui. to express the proof and explanation for different ideas, it takes two ways - - - - directly citing for the simple thing and short narration for the complex part as well for the part about the older scholars such as sunyirang, xutongbo and guomoruo. on the base of the upper content it finds and changes the mistakes about the liding, telling and explanation. then the author makes the proof more thoroughly and has his own perspective. but there is also uncertain place for questions to be explored for the future

    集釋部分主要匯集了唐蘭、裘錫圭等墻盤考釋者的研究成果,對于諸家的文字考釋和訓解,比較簡略的則直接稱證繁復的,則簡短的語言加以敘述,有些涉及孫詒讓、徐同柏、郭沫若等前代學者之處,也作了簡要的介紹。在集釋的基礎上,糾正文字的隸定、辨識及訓解中的一些,並作了進一步的考證,提出了自己的拙見,對于有爭議而又不能確定的方或存疑或談自己的思考,以便日後研究。
  4. The design capacity of the communal drainage system is intended for handling the surface runoff arising from rainstorms, the volume of which is much higher than the volume of wastewater being inappropriately discharged into the drainage system. even though some wastewater may find its way into the communal drains, the drainage system which is serving a large catchment area should be able to handle it without increasing the risk of flooding

    排水系統的流量設計,是要把大雨所致的面徑流收集並排走,其容量及排流量遠遠超過排入的污水流量,加上集水區的面積廣闊,就算有污水排入,公排水系統都足以應付,不會增加水浸的風險。
  5. It tries to find out effective cross - cultural managerial skills through analyzing a variety of culture conflicts in a international hotel. the approach to this research is case study. detailed analysis of the culture conflicts in the case is carried out by applying contemporary cross - culture management theories and the conclusions of differences between chinese culture and western culture. in conclusion, this study gets to the following points : 1. western managers should learn to know some common phenomena when they think of cross - culture communication. 2. this research puts forward 3 kinds of feedback and ways to realize them to deal with the information distortion in the process of communication. 3. avoidance of perceptible mistakes. 4. considering the cultural influence on decisions and accommodating different leading and motivating measures to different persons. 5. choosing appropriate managing staff and launching effective cross - culture training to serve the purpose of cro ss - culture management. 6. localization.

    本文選擇案例研究的方式,通過入一個具體案例,運中西方文化差異的廣泛共識性結論和當代跨文化管理理論,對案例中的文化沖突現象進行分析、探討,總結出跨國酒店在跨文化溝通中應認識中國文化背景下的一般性現象;通過運溝通模型,進一步提出了減少溝通失真的三種反饋形式及實現方式;同時避免溝通中的知覺;在管理中注重文化對決策的影響,採取因人而異的領導方式和激勵方式。管理集團應注重選派合適的管理人員並開展有效的跨文化培訓,通過成功實現本化來獲得跨文化管理的成功。
  6. It checks if the object ' s address points to something accessible ( will not raise a segmentation fault ) and if the constructor was called ( assuring that the object ' s content is not garbage )

    它檢查對象的址是否指向可以訪問的址(不會起段) ,它的構造函數是否被調(確保對象的內容不是無的) 。
  7. Secondly, image enhancement technique based on linear filtering is adopted. a new image segmentation method by means of automatic multilevel threshold is given, which realizes partial multilevel threshold segmentation based on image region partition of gray - level position projection, removes the influence of uneven illuminance or uneven gray - level distribution on goal recognition, and resolves the problem of error segmentation caused by threshold step between adjacent regions by threshold transition. the method has well robustness

    在圖像處理時,採基於線性濾波的圖像增強方法,並提出了一種新的自動多閾值圖像分割方法,該方法以基於灰度位置投影的圖像分區實現局部多閾值分割,克服了不均勻照明或不均勻灰度分佈對目標識別的影響,同時,通過閾值過渡很好解決了相鄰區域閾值「階躍」起的分割問題,具有很好的魯棒性。
  8. Smaller working sets mean better locality of reference, fewer page faults, and more cache hits

    較小的工作集意味著更好的址、更少的頁和更多的緩存命中。
  9. Charles : shakespeare also had people sprouting donkey ears and wood fairies running through his forests

    下莎士比亞的句子, 「天之間,有很多你意想不到的東西。 」
  10. Clr is a software engine used to load applications, confirm them to run without any errors, verify the security license, execute them and clear them when work is finished. 3 ado

    Clr是一個軟體擎,來加載應程序,確認它們可以沒有運行,進行相應的安全許可驗證,執行應程序,然後在完成後將它們清除。
  11. " there are more things in heaven and earth than are dreamt of in all your mathematics.

    下莎士比亞的句子, 「天之間,有很多你意想不到的東西。 」
分享友人