鐐鎖 的英文怎麼說
中文拼音 [suǒ]
鐐鎖
英文
fetterlock-
Our chains are forged! their clanking may be heard on the plains of boston !
我們的枷鎖已經鑄成,鋃鐺的鐐銬聲在波士頓的平原上可清晰聽聞!To pass its threshold was to return to stagnation ; to cross the silent hall, to ascend the darksome staircase, to seek my own lonely little room, and then to meet tranquil mrs. fairfax, and spend the long winter evening with her, and her only, was to quell wholly the faint excitement wakened by my walk, - to slip again over my faculties the viewless fetters of an uniform and too still existence ; of an existence whose very privileges of security and ease i was becoming incapable of appreciating
踏進門檻就意味著回到了一潭死水之中,穿過寂靜的大廳,登上暗洞洞的樓梯,尋找我那孤寂的小房間,然後去見心如古井的費爾法克斯太太,同她,只同她度過漫長的冬夜,這一切將徹底澆滅我這回步行所激起的興奮,重又用一成不變的靜止生活的無形鐐銬,鎖住我自己的感官。這種生活的穩定安逸的長處,我已難以欣賞。“ let only / that little / of my fitters / be lift / where by / i am biound / with thy well / and thy purpose / is carried out / in my life / ande that is / the fitters / of thy love
是泰戈爾的一段詩,是《吉檀迦利》中的「只要把我和你的意旨鎖在一起的腳鐐遠留著一小段,你的意旨就在我生命中實現? ?這腳鐐就是你的愛。 」I am to be off a piece and blow a tin horn if i see any danger ; but stead of that i will ba like a sheep soon as they get in and not blow at all ; then whilst they are getting his chains loose, you slip there and lock them in, and can kill them at your leasure
他們要我在稍遠處放風,一有危險,便吹起白鐵皮號筒。不過我現在決定不照他們的辦,根本不吹白鐵皮號筒,而準備他們一進來,我便學羊的聲音,喝喝地叫喚,望你們趁他們在給他打開腳鐐時,溜到小屋外,把他們反鎖在裏面。一有工夫,就可把他們殺掉。This man lived in the tombs, and no one could bind him any more, not even with a chain
4因為人屢次用腳鐐和鐵?捆鎖他、鐵?竟被他掙斷了、腳鐐也被他弄碎了總沒有人能制伏他。3 this man lived in the tombs, and no one could bind him any more, not even with a chain
4因為人屢次用腳鐐和鐵?捆鎖他,鐵?竟被他掙斷了,腳鐐也被他弄碎了;總沒有人能制伏他。For he had often been chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke the irons on his feet. no one was strong enough to subdue him
4因為人屢次用腳鐐和鐵鏈捆鎖他,鐵鏈竟被他掙斷了,腳鐐也被他弄碎了。總沒有人能制伏他。The new fish are marched in. guards unlock the shackles. thechains drop away, rattling to the stone floor
新犯人排著隊走了進來,守衛們解開鐐銬,鎖鏈叮叮鐺鐺的掉在石頭地板上。Because he had frequently been prisoned in chains and iron bands, and the chains had been parted and the bands broken by him : and no man was strong enough to make him quiet
因為人屢次用腳鐐和鐵?捆鎖他、鐵?竟被他掙斷了、腳鐐也被他弄碎了總沒有人能制伏他。[ bbe ] because he had frequently been prisoned in chains and iron bands, and the chains had been parted and the bands broken by him : and no man was strong enough to make him quiet
因為人屢次用腳鐐和鐵?捆鎖他、鐵?竟被他掙斷了、腳鐐也被他弄碎了總沒有人能制伏他。分享友人