長日照處理 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎngzhàochǔ]
長日照處理 英文
long-day treatment
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ動詞1 (照射) illuminate; light up; shine 2 (反映) reflect; mirror 3 (拍攝) take a picture ...
  • : 處名詞1 (地方) place 2 (方面; 某一點) part; point 3 (機關或機關里一個部門) department; offi...
  • : Ⅰ名詞1 (物質組織的條紋) texture; grain (in wood skin etc ) 2 (道理;事理) reason; logic; tru...
  • 日照 : sunshine
  1. But their opening hours have been extended to 7pm on weekdays except cheung chau and mui wo. the office of the licensing authority counter handling applications for hotel and guesthouse accommodation, bedspace apartments, clubs and karaoke establishments, opens from 8. 45am to 6pm on weekdays. the civic education resource centre and youth resource centre under the

    ,平的工作時間延至下午七時洲和梅窩除外牌事務櫃臺服務的開放時間則為上午八時四十五分至下午六時,酒店及旅館床位寓所會社和卡拉牌的申請。
  2. " the immigration department will start accepting applications for new hong kong special administrative region electronic passport hksar e - passport and electronic document of identity e - d i from february 5, " acting director of immigration, mr peh yun - lu, said today january 23

    入境事務白韞六先生今(一月二十三)稱:入境事務將由二月五起,接受市民申請香港特別行政區電子護(特區電子護)及電子簽證身份書。
  3. Seedlings were treated with different daylengths and with different numbers of photoperiods. the results showed that treatments with short day - lengths promoted its flowering and the critical daylength is 15h

    不同:對畢氏海蓬子植株分別施以每天光6h ? 16h ,間隔為1h的不同,從而確定其臨界; 2
  4. Treated with 8h light / d, the critical number of photoperiods needed to induce flowering in salicornia bigelovii torr. is 13. flowering reversion occurred when treated with 13 - 18 photoperiods and then transposed to long day - length ( 17h light / d )

    促進畢氏海蓬子開花,這一點與justin等的結果一致,其開花的臨界為15小時; 2
  5. When treated with 6h light / d, 7h light / d, the plants flowered later and the number of flowers per plant was small. perhaps this is due to the short photosynthesis time and the insufficient photosynthetic product

    經過13 18個短( 8h光16h黑暗)光周期數,再移至( 17h光7h黑暗)條件下,有成花逆轉現象。
  6. Dr lam has been actively involved in services for elders, including elderly day and residential care services, elder housing cum care services, prevention and handling of elder abuse, etc

    林正財醫生多年從事安老服務,積極參與提供間護及院舍顧、者住屋及護服務、預防及虐老等事宜。
  7. So far new variety is deficient and difficult to popularize because it is hard to know the eclolgical adaptability of plants, so we ca n ' t adjust measures to local conditions. in this paper, we systematically studied photosynthetic characteristics, light response characteristics, photosynthetic diurnal variation, growth, biomass, seasonal variation of physiological characteristics and leaf anatomy of cydobalanopsis multinervis and michelia foveolta under different shadings ( full light, one layer shading, two layers shading ) by ecophysiologi cal methods

    本研究運用生生態學的研究方法,選取目前在園林上應用較少的多脈青岡和金葉含笑的幼苗為研究材料,對其在不同遮蔭下(全光、一層遮蔭、兩層遮蔭)的光合特性、光響應特性、光合變化、生情況、生物量、生特性的季節變化及葉片形態解剖結構等方面進行了較為全面系統的研究。
  8. Director of legal aid, mr benjamin cheung ( centre ) and acting assistant directorpolicy and development, mr thomas kwong ( first from right ) took a group photograph with officials of the shenzhen municipal justice bureau after their visit to the department on october 10

    部門動向深圳市法律援助朱向坡(左一) 、司法局副局李梅(左二)及司法局局李英才(右二)於十月十到本署訪問后,與署張景文(中)及署政策及發展鄺寶昌(右一)合
  9. The script is drawn up with the knowledge and experiences of health professionals in the elderly health service of the department of health and carers of elders suffering from dementia. some of these carers also appear in the film in person to share their experience and tips on caring for the demented and dealing with the distressing situations, so as to encourage other carers to face such situations in the positive way, and to seek help from professionals whenever necessary. through this film, it is hoped that the general public, especially family members of carers, can know more about dementia, and show concern and support to the carers, so as to reduce their stress in caring for the demented and improve the quality of care to the elders

    本片集合了生署者健康服務各醫護專業的知識和經驗,包括醫生臨床心學家職業治療師營養師護士及物治療師,以故事形式,加上老年癡呆癥護老者親身分享顧患者的心路歷程,去鼓勵現時于彷徨無助的護老者,勇敢地面對問題,及積極尋求醫護專業的協助,早脫離困局亦希望藉著本片喚醒公眾人士及護老者的親友,多解及關注老年癡呆癥護老者的壓力和感受,對護老者作出體諒及支援,以減低他們的精神壓力,從而提升顧患者的質素。
  10. In view of the monument s close proximity to the sea and long - time exposure to the sun, hard and durable granite from the same ore vein with a stable and uniform dark colour is used for both the pedestal and the pillar. different surface treatments are however adopted to produce diverse textures

    紀念碑臨海,四周空曠,時間,因此基石和柱身採用同一礦脈、石質堅實和色澤均勻穩定的深色麻石,但經不同表面,質感各異。
分享友人