長期服務 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎng]
長期服務 英文
career service
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : 服量詞(用於中藥; 劑) dose
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • 長期 : over a long period of time; long-term; long range; secular
  • 服務 : give service to; be in the service of; serve
  1. Civil aid service long service bronze medal

    人民安全長期服務銅章
  2. Hong kong customs and excise long service medal - first clasp

    香港海關長期服務獎章
  3. Auxiliary medical service long service medal - gold medal

    醫療輔助事長期服務獎章
  4. Long service payment, severance payment and payment in lieu of notice

    長期服務金遣散費及代通知金
  5. Severance payment or long service payment, etc

    遣散費或長期服務金等。
  6. Long service payment or severance payment where appropriate

    長期服務金或遣散費(如適用) 。
  7. Long service payment or severance payment ( where appropriate )

    長期服務金或遣散費(如適用) 。
  8. It provides for various benefits and protection including rest days, statutory holidays, annual leave, maternity protection, sickness allowance, employment protection, severance payment, long service payment, protection against anti - union discrimination, etc. in addition, some employees may receive other benefits from their employers, such as medical allowance, subsidised meals, good - attendance bonus, subsidised transport to and from work, free or subsidised accommodation

    《雇傭條例》 (香港法例第57章)是本港規管雇傭條件的主要法例,它就多項福利及保障,例如休息日、法定假日、年假、生育保障、疾病津貼、雇傭保障、遣散費、長期服務金、防止歧視職工會等作出了規定。此外,有些雇員還可獲僱主給予其他的福利,如醫療津貼、膳食津貼、勤工獎、往返工作地點的交通津貼、免費住所或房屋津貼等。
  9. That helps professional attorneys, case managers and translators to quickly improve their quality and competence

    能夠為國內外的許多著名公司企事業單位長期服務就是有力的證明。
  10. Sixteen hku staff to receive long service awards

    港大十六位教職員獲頒長期服務
  11. Severance payments and long service payments that are required to be paid under the employment ordinance are not assessable to salaries tax, as they are not payments for services rendered but for termination of the employment

    依足雇傭條例所須支付的遣散費及長期服務金毋須繳付薪俸稅,由於這些款項並非由提供而得,而只屬在終止僱用時所收到的款項。
  12. This program was implemented bi - yearly aiming at presenting our sincere thanks to all volunteers and agencies that had provided service to our students and elderly through the delivery of the long service awards, certificates of appreciation and souvenirs to them. during the function, interesting performances were presented by our students and elderly and had won the applause of all participants. we also arranged all volunteers to tour around the agency to let them have a close look at different service sections so that they may choose to join more service according to their interest

    為了表彰及答謝義工朋友為本院各部門之熱誠和努力,當日除了頒發長期服務獎嘉許狀及紀念品外,我們更安排了學生及者院友表演節目,精彩之處博得全埸掌聲,最後並安排義工朋友分組到各部門參觀,了解各之運作及所需義工內容,使義工們可互相交流或按照興趣再考慮選擇加入其他,整個活動為時三小時,約下午五時許于愉快的氣氛下結束。
  13. The severance payment long service payment is to be reduced by the aforementioned amount of gratuities and benefits to the extent that they relate to the employee s years of service for which the severance payment long service payment is payable

    則遣散費或長期服務金可扣除上述的款項,但須與遣散費或長期服務金的年資有關的款額為限。
  14. The research and development department of the company, composed by a group of technical elites who had extendedly worked for noted cosmetic corporations both at home and abroad ( including henkel, tjoy and elizabeth adam, etc. ), is capable of developing various colorful products for clients according to their different desires

    公司的研發部門,由一批長期服務于國內外著名企業的產品開發專家及配方名師,如漢高、丁家宜、伊莉莎白-亞當等著名化妝品公司的技術骨幹組成,能為客戶度身訂造開發各類個性鮮明的產品。
  15. Incremental jumps and long service increments

    跳薪點及長期服務增薪點
  16. Report no 8 educational qualification benchmarks, grades with student ranks, long service increments

    第八號報告書學歷基準設有見習職級的職系長期服務增薪點
  17. Severance payments and long service payments

    遣散費及長期服務
  18. Frequently asked questions about severance and long service payment

    有關遣散費及長期服務金的常見問題
  19. The annual award presentation ceremony held for honouring our dedicated academic and senior administrative staff was officiated by hku vice - chancellor professor lap - chee tsui. those being awarded in the 14th annual ceremony include teachers and professionals from various academic and support service departments

    今年是第十四屆為教學人員及高級行政人員舉行長期服務獎頒獎禮,得獎者為校內各學系的教師及教學支援部門的專業人員。
  20. " pdf format, covering answers to some of the common questions raised by fdhs and their employers and containing information such as wages, rest days and leaves, medical attention and sickness allowance, maternity protection, severance payment and long service payment, employment protection, termination of contract, passage and food and travelling allowance, etc. the guide is available in chinese, english, indonesian, tagalog and thai and is disseminated free of charge at the

    」 ( pdf格式文件) ,內容包括解答外籍家庭傭工及其僱主一些經常提出的問題,及其他有關工資、休息日及假、醫療和疾病津貼、生育保障、遣散費及長期服務金、雇傭保障、終止合約、機票、膳食及交通津貼等資料。該指南備有英文、中文、印尼文、菲律賓文及泰文版本,可在
分享友人