長的象某人 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎngdexiàngmǒurén]
長的象某人 英文
take after
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 代詞1. (指一定的或不定的人或事物) certain; some 2. (用來代替自己的名字) for one's name
  • 某人 : a certain person
  1. Life like a colorful cloke, it is a pity that it overgrows with cooties. wudao indulges others very much, they really ignorant of it

    一襲華美斗篷,可惜上面滿了虱子。無刀兄太過遷就了,他們真不懂。
  2. This mode of narrative adds in some way to the traditional bildungsroman : the differences between gender and narration, the restoration of historical actuality by " constructive imagination " as well as the promotion from social concern for the " individual " to individual ' s care of the self in bildungsromans, especially from the perspective of gender, those characters under assumptions and masks in previous literary works will be presented in a realistic manner

    這一敘述形態對傳統意義上小說具有種意義上增值:性別與敘事差異性、 「建構想力」對成歷史真相「還原」 ,以及成小說對「個」由社會關懷推進到個體自我關懷,尤其是在性別視閾下,以往文學作品中那些臆斷和面具下物得以真實呈現。
  3. Of course, the cult of the individual is a social phenomenon with a long history, and it inevitably finds certain reflections in our party and public life

    當然,個崇拜是一種有遠歷史社會現,這種現,也不會不在我們黨生活和社會生活中,有它些反映。
  4. Planning was essential for the provision of housing in the shenzhen sez in three major aspects. ( 1 ) land use zoning under certain planning concept and in terms of various levels of physical plans governed directly the amount of land to be designed for residential use. ( 2 ) development targets within a specified time frame such as population growth and economic development in different areas determined the amount of housing provision. ( 3 ) various planning standards and regulation controlled the amount of gross floor area of residential building

    計劃在三個方面對在深圳經濟特區提供住房是最基本. ( 1 )一定計劃概念下根據不同層次物質計劃土地使用分區制直接支配設計為居住用途土地量. ( 2 )開發對一規定時間框架以內如不同區域口增和經濟發展決定住房提供量. ( 3 )不同計劃標準和規定控制居住建築毛樓層面積
  5. She resembled, in her fierce pursuit of them, an infant pestilence - the scarlet fever, or some such half - fledged angel of judgment - whose mission was to punish the sins of the rising generation

    她怒氣沖沖地追著他們,簡直個小瘟神猩紅熱或個羽毛未豐專司懲罰這類小天使,其使命就是懲處正在成一代罪孽。
  6. I still have to squeeze my way into auditions, because people often can ' t imagine that someone who looks the way i do could play a certain role

    我仍要為試鏡頭而努力,因為們通常不會想到像我這樣還能扮演種角色。
  7. With his mind filled with impressions of the battle, joyful anticipations of the effect that would be produced by the news of the victory, and recollections of the farewells of the commander - in - chief and his comrades, prince andrey trotted along in a light posting cart, with the sensations of a man who, after long waiting, has at last attained the first instalment of some coveted happiness

    安德烈公爵時而逐一回溯剛剛結束戰斗留下,時而快活地想他要傳達勝利消息必將造成,一邊回味總司令和戰友們餞行情景,安德烈公爵坐在郵車里飛速地行駛,他心中懷有那種感情,就像久地等待終于開始獲得朝思暮想幸福。
  8. The turks used to be so picturesque with their long and flowing robes, but are they not now hideous with their blue frocks buttoned up to the chin, and their red caps, which make them look like a bottle of wine with a red seal ? franz complimented albert, who looked at himself in the glass with an unequivocal smile of satisfaction

    所謂自然美,是指種民族特別適宜於穿種服裝而言,譬如說土耳其,他們以前老愛穿飄飄然袍,那是很富於詩情畫意,而他們現在穿是紐扣到下巴藍色制服,戴上紅帽子,看上去活一隻紅蓋子酒瓶,不是難看透了嗎?
  9. In view of a suburb major trunk road pavement failure, mainly from surface depression, cracking and slipping, water destruction, design failure, this paper analyzes the cause of destruction, proposed the preventive measure, to avoid the early destruction of the pavement, thus enhancing the quality of the road surface and lengthening the service life of the road

    摘要針對市城郊主幹道路面破壞現,主要從路面沉陷、裂縫和滑移、水破壞、設計不合理等幾個方面分析瀝青路面產生破壞原因,同時對應地提出了瀝青路面破壞預防措施,以此引起廣大道路設計員與施工重視,避免瀝青路面早期破壞,從而提高路面使用質量和延道路使用壽命。
  10. Conceivably the mound - building indians believed their resurrection would coincide with some such liberation, and built their graves in imitation of the low moraines deposited by the departing glaciers

    可以想,擅構築土墩印第安相信死而復生會與種類似釋放同時發生,所以他們在建造墓塋時模仿離去冰川積下低矮冰磧。
  11. Shay of the university of texas southwestern medical center at dallas. " there are diseases associated with increased glycation, which are directly related to increased age

    座落在達拉斯德克薩斯大學西南醫學中心傑里?謝斯繼續評論說: 「體中聚糖含量增加確能導致些疾病,這一現隨著年齡而增加。
  12. Like adventurous captains about to embark on some enterprise full of danger, i laid in my provisions, i loaded my weapons, i collected every means of attack and defence ; i inured my body to the most violent exercises, my soul to the bitterest trials ; i taught my arm to slay, my eyes to behold excruciating sufferings, and my mouth to smile at the most horrid spectacles

    那些富於冒險精神要去進行種充滿危險航程一樣,我作了種種準備,在槍膛里裝上子彈,擬定各種進攻和防守方案,我用最劇烈運動鍛煉我身體,用最痛苦考驗磨煉我靈魂。我訓練手臂使它習慣于殺,訓練我眼睛習慣于看受折磨,訓練我嘴巴對最可怖情景微笑。
  13. This work in discussion writing words communication contains the eye in the discussion writing which to see, the ear hears, my concept comes from the time which is born to the people has oneself special mind, actually can along with the age growth vanish, because we compromise all social phenomenon, satisfies to the populace standard, had forgotten the person originally only is the individual, the difference actually makes up by the communication, the people gave up some partial own, starts to be afraid if the other people to be different, likes the circus troupe the monkey, only makes the same movement

    這份作品在探討文字?包含眼睛所看見、耳朵所聽見?對影響,我概念來自於們出生時候擁有自我,卻會隨著年齡消失,我們妥協所有社會現,滿足於大眾規范,忘記了原本只是個體,個體差異性卻由溝通彌補,們放棄了部份自己,開始害怕與其他不同,就像馬戲團猴子,做著相同動作。
  14. A curious phenomenon has long puzzled developmental psychologists : why do babies seem incredibly smart in some experiments yet utterly clueless when tested with other tasks designed to measure the same knowledge

    久以來,發展心理學家一直對一個奇妙感到困惑:為何嬰兒在些實驗中看起來聰明得令難以置信,但在其他設計來測量相同知識測驗中,卻又一副完全不知所以然樣子?
  15. From seven o clock in the morning a crowd was stationed at the iron gates, and an hour before the trial commenced the hall was full of the privileged. before the entrance of the magistrates, and indeed frequently afterwards, a court of justice, on days when some especial trial is to take place, resembles a drawing - room where many persons recognize each other and converse if they can do so without losing their seats ; or, if they are separated by too great a number of lawyers, communicate by signs

    從早晨七點鐘起,鐵門外便已排起了隊,在開庭前一小時,法庭里便已擠滿了那些獲得特許證每逢到審判一件特殊案子日子,在法官進來以前,有時甚至在法官進來以後,法庭一個客廳一樣,許多互相認識打招呼談話,而他們中間隔著太多律師旁觀者和憲兵時候,他們就用暗號來互相交流。
分享友人