長絲絨 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎngróng]
長絲絨 英文
duraplush
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : 名詞1 (短而柔軟的毛) fine hair; down 2 (上面有一層絨毛的紡織品) cloth with a soft nap or pile...
  • 絲絨 : velutum; velvet; velour; pile
  1. He wore a vest of garnet - colored velvet, with buttons of cut gold ; a silk waistcoat covered with embroidery ; a roman scarf tied round his neck ; a cartridge - box worked with gold, and red and green silk ; sky - blue velvet breeches, fastened above the knee with diamond buckles ; garters of deerskin, worked with a thousand arabesques, and a hat whereon hung ribbons of all colors ; two watches hung from his girdle, and a splendid poniard was in his belt

    他穿著一件榴紅色天鵝的上衣,上面釘著雪亮的金紐扣一件繡滿了花的緞子背心,脖子上圍著一條羅馬的領巾掛著一隻用金色,紅色和綠色錦繡花的彈藥盒天藍色天鵝的短褲,褲腳管到膝頭上部為止,是用鉆石紐扣扣緊了的。一雙阿拉伯式的鹿皮統靴和一頂拖著五色帶的帽子。他的腰帶上掛著兩只表,皮帶里拖著一把精緻的匕首。
  2. Seen now, in broad day - light, she looked tall, fair, and shapely ; brown eyes with a benignant light in their irids, and a fine pencilling of long lashes round, relieved the whiteness of her large front ; on each of her temples her hair, of a very dark brown, was clustered in round curls, according to the fashion of those times, when neither smooth bands nor long ringlets were in vogue ; her dress, also in the mode of the day, was of purple cloth, relieved by a sort of spanish trimming of black velvet ; a gold watch watches were not so common then as now shone at her girdle

    這會兒大白天,她看上去高挑個子,皮膚白皙,身材勻稱,棕色的眸子透出慈祥的目光細似畫的睫毛,襯托出了她又白又大的前額,兩鬢的頭發呈暗棕色,按一流行式洋束成圓圓的卷發,當時光滑的發辮和的卷發,並沒有成為時尚。她的服裝,也很時髦,紫顏色布料,用一種黑西班牙飾邊加以烘托。一隻金錶當時手錶不像如今這么普通在她腰帶上閃光。
  3. To right and left, between columns of variegated imitation marble, women were sitting on benches covered with red velvet and viewing the passing movement of the crowd with an air of fatigue as though the heat had rendered them languid. in the lofty mirrors behind them one saw the reflection of their chignons

    左右兩邊的仿碧玉大理石的圓柱中間,一些女人坐在紅墊子的凳上,用疲憊的神態注視著過往的人流,似乎熱得精疲力竭在他們身後,有幾面高大的鏡子,從鏡子裏面可以看見她們的發髻。
  4. Once the beef serosa has been removed from the animal it is cut into long ribbons

    一旦牛的毛膜移出了體外,它就被剪成的「帶」 。
  5. Open - fibre filament twill peach skin

    開纖斜紋桃皮
  6. Hair : medium length, straight with dense undercoat, never soft, wavy or wiry

    毛:中等度,直,毛密,不會軟、成波狀或狀。
  7. Mademoiselle baptistine ' s ambition had been to be able to purchase a set of drawing - room furniture in yellow utrecht velvet, stamped with a rose pattern, and with mahogany in swan ' s neck style, with a sofa

    巴狄斯丁姑娘的奢望是想買一套客廳里用的荷蘭黃底團花的天鵝頸式紫檀座架的傢具,再配上沙發。
  8. Raise me a dais of silk and down ; hang it with vair and purple dyes ; carve it with doves and pomegranates and peacocks with a hundred eyes ; work it in gold and silver grapes, in leaves and silver fleurs - de - lys ; because the birthday of my life is coming, my love is coming to me

    為我造一座的講壇用金色和紫色顏料塗染;在上面雕刻鴿子和石榴還有孔雀著一百隻眼;再用金銀葡萄把它妝扮樹葉和鷲尾草銀光閃閃;因為我的生日已經來臨,因為我的愛情已經來到。
  9. In spinning process, what should be done is to improve the coherence force of the fibers due to the linen fiber being thick, stiff, smooth, super long and containing more short fibers, causing difficulty to spinning ; in weaving it should focus on the settlement of unclear shedding and more ends breaking caused by fuzzy & poor elasticity of the warp yarn ; finishing plays an key role in improving fabric appearance to solve fold mark & frost mark and enhance style of peach skin and linen knot effects

    紡部工序主要克服天與亞麻纖維抱合力低,特別是亞麻纖維粗、硬、滑、超纖維和短纖維率高給紡紗工藝帶來的困難;織造工序重點解決成紗毛羽對開口清晰和經紗彈性差對斷頭的影響;后整理涉及影響外觀質量的摺痕與霜印問題,並要突出桃皮和獨特的亞麻麻節外觀效應。
  10. She danced the dance well, so well indeed, so perfectly, that anisya fyodorovna, who handed her at once the kerchief she needed in the dance, had tears in her eyes, though she laughed as she watched that slender, graceful little countess, reared in silk and velvet, belonging to another world than hers, who was yet able to understand all that was in anisya and her father and her mother and her aunt and every russian soul. well done, little countessforward, quick march ! cried the uncle, laughing gleefully as he finished the dance

    她做得恰如其分,而且是這樣準確,完全準確,以致阿尼西婭費奧多羅夫娜立即把那條她非用不可的手絹遞給她,透過笑聲,阿尼西婭的眼淚奪眶而出,她一面瞧著這個苗條的風姿優美的伯爵小姐,而這個小姐顯得陌生,她身穿綢緞和衣裳,而且很有教養,她竟擅于領會阿尼西婭身上的一切,以及阿尼西婭的父親嬸嬸大娘,每個俄羅斯人身上的一切。
  11. Made of or covered with plush

    制的由製成的或覆蓋的
  12. Major staining products : lining series ( silver, beautiful silk twill, microfiber yarn spinning, chaminade lane and various jacquard cloth ), fabric series ( cookies, jindibang, yao, silk, 6 - 7, chiffon, fiber, high - wire, 20 - 35 simiandan, brashed, influenza, suede, nylon - cotton, mianjin, and the various series of polyester - cotton stretch fabrics ), handbags and luggage category fabrics ( filament, dty oxford cloth series ) and various coated fabrics, composite cloths, printed cloth

    主要染色產品有:里料系列(滌塔夫、斜紋美麗綢、滌錦紡、春亞紡及各類提花裡布) ,服裝面料系列(尼紡、錦滌紡、花瑤、色丁、春亞紡、雪紡、喬其、高寶、全滌四面彈、桃皮、塔隆、麂皮、錦棉、棉錦、滌棉系列及各類彈力面料) ,以及箱包手袋類面料(、低彈牛津布系列)和各種塗層布、復合布、印花布。
  13. The third act passed off as usual. mesdemoiselles noblet, julie, and leroux executed the customary pirouettes ; robert duly challenged the prince of granada ; and the royal father of the princess isabella, taking his daughter by the hand, swept round the stage with majestic strides, the better to display the rich folds of his velvet robe and mantle

    諾白麗尤莉和羅三位小姐照例表演了一段足尖舞我伯特當然要向格里那達王子挑釁伊貝拉公主的父王牽住了他女兒的手,跨著威嚴的舞步在舞臺上疾馳了一周,充分表演出了他那天鵝袍和披風在疾馳時飄飄欲仙的姿態。
  14. Finding a seat on one of the red plush divans close to the great windows which look out on broadway s busy rout, he sat musing

    他在大窗戶旁邊的一隻紅沙發上坐了下來,窗外看得見百老匯大街的喧鬧景象,他坐在那裡想著心事。
  15. Model me2000 - 24 / 20 double acting napping machine is mainly used for surface raising of wool fabrics, woollen blanket, knitted and weaving filament fabrics

    本機使用干呢織物、毛毯、針織和機織織物的表面起毛。
  16. Mitotic extracts were prepared from the synchronous metaphase plasmodia of physarum polycephalum. the results of western blotting indicated that cyclin b was a component of the mitotic extracts of physarum polycephalum

    我們自同步化生的多頭泡菌中獲得了有分裂中期提取物, westernblotting分析表明提取物中含有cyclinb 。
  17. Rich gown of velvet, and a ruff done up with the famous yellow starch, of which ann turner, her especial friend, had taught her the secret, before this last good lady had been hanged for sir thomas overbury s

    她神氣十足地頭戴高帽,身穿富麗的袍,頸上圍著用著名的黃漿漿得筆挺的皺領,那種黃漿是按她的摯友安特納因謀殺托馬斯奧紹白利爵士而被絞之前教給她的秘方配製的。
  18. After the nuclei of late g2 phase were incubated in the mitotic extracts harvested from metaphase plasmodia, the cyclin b in the nuclei gradually accumulated with the prolongation of incubating time. while, in the control group, the content of cyclin b changed little. this indicated that the mitotic extracts of metaphase plasmodia had the activity of accelerating the process of prophase, and the cell free system with mpf activity was established

    將g _ 2晚期細胞核溫育于中期提取物中,免疫印跡結果表明隨著溫育時間的延,細胞核中cyclinb的含量逐漸增加,而在沒有中期提取物的對照組細胞核中cyclinb含量並不隨著溫育時間的延而增加,說明多頭泡菌中期提取物具有促進有分裂前期進程的作用,同時也說明我們構建了具有mpf活性的非細胞體系。
  19. He wore a dark feather in his hat, a border of embroidery on his cloak, and a black velvet tunic beneath ; a gentleman advanced in years, with a hard experience written in his wrinkles

    他帽子上插著一支黑羽毛,大氅上繡著花邊,裏面襯著的是黑緊身衣他是一位中的紳士,皺紋中印下了他的艱苦的經歷。
分享友人